posílit čeština

Překlad posílit anglicky

Jak se anglicky řekne posílit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady posílit anglicky v příkladech

Jak přeložit posílit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Dokonalý koníček by měl posílit tělo i ducha.
The perfect hobby should improve the body as well as the mind.
Španělsko chce příměří, aby se vzpamatovalo z našich útoků. a mohlo tak posílit, své síly zde.
Spain wants a breathing spell from our attacks. so she can strengthen her forces here.
Musíte se posílit.
You've got to keep your strength up.
Mysleli, že jdou jen posílit pozice, ale dostali se do ohně.
Somehow they got the idea they're reinforcing instead of heading into a fight.
Musíš se něčím posílit. Domů se hned tak nedostaneš.
You will need it before you set out again to your place.
Myslím, že musíme posílit Domovskou flotilu, pane.
I think we must reinforce the Home Fleet, sir.
Musíme ji posílit a zapojit. všechno, co můžeme.
We must reach out and pull in everything we can lay our hands on.
Musíte posílit severní val.
Reinforce the north wall.
Musíme je vyprovokovat. Nezapomeňte se posílit elixírem.
We must be vigilant and remember to get your ration of the potion.
Budeme muset posílit obranu.
We'll set up defence in the barrack.
Chtěl bych hovořit se sirem Cecilem, a posílit ho v jeho víře.
I would like to speak to Sir Cecil.
Chtějí se asi na zítřek pořádně posílit.
Getting all liquored up for the big day tomorrow.
Posílit přední linii.
Reinforce the single line.
Řekl bych, že tato zkušenost by mohla posílit celou její osobnost.
I would say her struggle in this experience would strengthen her entire ego structure.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejdůležitějším způsobem jak splnit oba cíle, je posílit export zvýšením americké konkurenční schopnosti.
The most important way to achieve both objectives is to increase exports by strengthening US competitiveness.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private-sector competitiveness, but also by means of protectionist measures.
Obama si zjevně uvědomuje, že NPT je třeba posílit, aby se zabránilo tomu, že státy promění své civilní jaderné kapacity ve zbraně.
Obama clearly recognizes that the NPT needs to be strengthened in order to prevent countries from turning their civil nuclear-power capacity into weapons.
Přilákání i jen zlomku aktiv držených institucionálními investory, fondy svrchovaného majetku a veřejnými penzijními fondy by mohlo rozvojové finance výrazně posílit.
Attracting even a fraction of the assets held by institutional investors, sovereign-wealth funds, and public pension funds could boost development finance substantially.
Koordinace mezinárodní hospodářské politiky by se měla značně posílit, aby se tato politika dokázala účinně vypořádat se změnami v takovém měřítku.
International economic policy coordination should be significantly strengthened in order to deal effectively with changes on such a scale.
Uzákonění takového balíčku by zmírněním obav investorů z budoucích schodků mohlo zpevnit růst výstupu a zaměstnanosti a posílit důvěru spotřebitelů a podniků.
Indeed, enactment of such a package could bolster output and employment growth by easing investor concerns about future deficits and strengthening consumer and business confidence.
Jinak by Lisabonská strategie mohla pouze posílit neschopnou byrokracii, nikoliv upevnit demokratickou legitimitu EU.
Otherwise, the Lisbon Strategy could merely empower an inefficient bureaucracy, rather than boosting the EU's democratic legitimacy.
Schodkové země musí posílit svou konkurenční schopnost, tedy zvýšit produktivitu a zároveň snížit náklady.
Deficit countries need to become more competitive, increasing productivity while cutting costs.
Vampnbsp;dlouhodobém výhledu se znovu dostaví globalizace a ekonomická konvergence a měny rozvíjejících se ekonomik i komoditní měny budou muset posílit.
Over the long run, globalization and economic convergence will resume, and emerging market and commodity currencies will have to strengthen.
Existuje nějaká makroekonomická politika, jenž by byla schopná posílit ještě stále se chvějící optimismus evropských spotřebitelů.
Is there a macroeconomic policy that could boost the still shaky optimism of consumers?
Obnovený důraz na stimul je nutné posílit globální koordinací načasování a obsahu stimulačních opatření.
A renewed emphasis on stimulus must be augmented by global coordination on the timing and content of stimulus measures.
Cílem není přibrat Japonsko do jakési protičínské koalice, ale spíše posílit hloubku i šířku americko-japonské spolupráce.
The goal is not to enlist Japan in any anti-Chinese coalition, but rather to increase the depth and breadth of US-Japanese cooperation.
Události ve Francii ukazují rovněž na potřebu posílit na evropské úrovni protidiskriminační politiku a podporovat sociální rovnost.
The events in France also point to the need, at the European level, to reinforce policies against discrimination and that promote social equality.
Nejlepším řešením by bylo posílit efektivitu obou kanálů využitím obou těchto metod - a to neprodleně.
The best solution would be to reinforce the effectiveness of both channels by using both - and by doing so immediately.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...