probudit čeština

Překlad probudit anglicky

Jak se anglicky řekne probudit?

probudit čeština » angličtina

wake waken awaken awake wake up rouse arouse
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Příklady probudit anglicky v příkladech

Jak přeložit probudit do angličtiny?

Jednoduché věty

Nezapomeň mě, prosím tě, probudit zítra ráno v sedm.
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.
Zítra ráno se musíš probudit brzy.
You have to wake up early tomorrow morning.

Citáty z filmových titulků

To byla ta, která ho měla probudit.
That was the one that was supposed to wake him up.
Cesare, který spí už 25 let, se chystá probudit.
Cesare who has slept for 25 years is about to wake.
V obavách, že by mohl probudit bolestné vzpomínky, Bernard rytíři o své noční můře neřekl.
Afraid of awakening painful memories, Bernard said nothing to the Chevalier about his terrible dream.
Kéž bych je moh probudit.
I wish I could wake 'em up.
Měli bychom je probudit, ať se ukážou.
We're for moving on.
Jak by se vám líbilo ráno se probudit. a mít před sebou bývalého manžela?
How would you like to wake up in the morning and hear the birds singing. and then find the face of an ex-husband looking down upon you?
Využívá tě, aby mi byl na blízku. usmívá se na mě za tvými zády. snaží se probudit v mém srdci něco, co už je dávno mrtvé.
He's using you to be near me. to smile at me behind your back. to try to rouse something in my heart that's dead.
Snažíš se nás zradit. Počkej, Belle. Musíš se probudit a odejít od Sama.
I've got to make you wake up to what you and Sam are doing to this state, troops everywhere, radicals in congress howling their heads off for reconstruction, murders, robberies, bitterness, neighbor against neighbor.
Tiše, nechci ji probudit.
Shh. I don't want to wake her up.
Jinak tě nebudu moci probudit.
Otherwise I won't be able to wake you up.
Říkal, že tě mám probudit jemně.
I shouldn't have done that.
Jediné, co se dá dělat je probudit ho a zeptat se ho na to.
The thing to do is to wake him up and question him.
Nesmíš je probudit!
You mustn't wake them!
Kdo se má probudit a co vám má darovat?
That who would wake up when and give you what?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsem ovšem přesvědčen, že nejdůležitějším způsobem jak znovu probudit zájem voličů o evropské volby je otevřít jim volbu předsedy Komise a vytvořit během příští předvolební kampaně ryze celoevropskou politickou debatu.
Instead, I believe that the most important way to reawaken voters' interest in European elections will be to open up the election of the Commission's President to them, and create a genuinely Europe-wide political debate during the next election campaign.
Je to krutý šok, uvědomit si křehkost našeho světa svobody, spirituality a důstojnosti a probudit se (tak jako se probudíme, až mistrovství skončí) do našeho mnohem méně přívětivého každodenního života.
It is a bitter shock to realize the fragility of our world of freedom, spirituality, and dignity and awaken again (as we will when the Cup winner is decided) in our less hospitable everyday world.
Řeknou konečně politici svým občanům, že pokud budou jejich ekonomiky nadále spát, nemusí se už probudit?
Will politicians finally tell their citizens that if their economies continue to sleep, they may not wake up?
Ale co dokáže probudit japonské politické kruhy z jejich mlčení?
But what can shake Japan's political class out of its silence?
Centrální banky byly dohnány na dráhu politiky, která zdaleka není ideální - mimo jiné proto, že stále více hrozí probudit některé prvky nevyhlášené měnové války s nulovým součtem.
Central banks have been forced onto a policy path that is far from ideal - not least because they increasingly risk inciting some of the zero-sum elements of an undeclared currency war.
Právě to je hospodárně navržený výrobek, který na rozvíjejících se trzích může probudit obrovskou novou spotřebitelskou poptávku.
This is the kind of frugally engineered product that can create enormous new consumer demand in emerging markets.
Místo toho se zde objevuje pokušení pokládat Usámu bin Ládina za jistý druh násilného Robina Hooda, jehož činy sice nelze oficiálně schvalovat, ale zároveň pomohly v Arabech znovu probudit pocit hrdosti a důstojnosti.
Instead, there is the temptation to regard Osama bin Laden as a type of violent Robin Hood, whose actions, while impossible to condone officially, have helped them to recover a sense of Arab pride and dignity.
Mrzutí, skuhrající a nepoddajní obyvatelé Francie mnohokrát dokázali, že se umějí probudit.
The grumpy, moaning, and intractable people of France have demonstrated many times that they can wake up and meet the challenges of the day.
Postavení Kaddáfího před soud by pravděpodobně nerozptýlilo pocit křivdy všech Libyjců, ale mohlo by pomoci probudit v Libyjcích větší úctu k vládě zákona.
Putting Qaddafi on trial probably would not have satisfied every Libyan's feeling of injustice, but it might have helped to instill in Libyans greater respect for the rule of law.
Pomáhá i to, že Hiddink svou trenérskou obratností dokázal ve svých svěřencích probudit to nejlepší z korejského národního charakteru: inteligenci, disciplínu, houževnatost a neústupnost.
It also helps that Hiddink has been able to use his coaching skills to bring out in his team the strengths of the Korean national character: intelligence, discipline, tenacity, and perseverance.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »