schvalovat čeština

Překlad schvalovat anglicky

Jak se anglicky řekne schvalovat?

schvalovat čeština » angličtina

approve subscribe endorse be for approbate let castigate allow accept
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schvalovat anglicky v příkladech

Jak přeložit schvalovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nemusí nic schvalovat.
It isn't up to him to approve.
Náš anglický dáma nemá schvalovat tohoto prohlášení.
Our English lady doesn't approve of that statement.
Dokonce jim dáváme právo schvalovat veškerý nežidovský personál.
We even give them the privilege of approving all Gentile personnel.
Můžete toho hodně získat, a vaše země rovněž, když se vyrovnáte se situací, budete ji akceptovat a schvalovat ji všude na veřejnosti.
You can win a lot, as well as your country, if you recognize the situation, accept it and approve of it, in all publicity.
Právo schvalovat scénáře.
She's got a script approval.
Vaši činnost tady nemohu schvalovat.
Your business here is over.
Schvalovat?
Approve?
Nepopírám právo parlamentu schvalovat zákony.
I do not deny the right of Parliament to enact laws.
Friende, nemohu schvalovat tohle násilí a ničení.
Friend, I cannot sanction this violence and destruction.
A za to si nechávají schvalovat scénáře!
They vet the scripts!
Můžeme tady celý den sedět a mluvit, schvalovat rezoluce, tvořit chytré projevy, ale tím nehneme ani jedním Římským vojákem.
You're right. We could sit around here all day, talkin', passing' resolutions, makin' clever speeches. It's not gonna shift one Roman soldier!
Mám udržet vládní soukolí v chodu, takže takové akce nemohu schvalovat.
My task is to turn the wheels of government. I couldn't possibly countenance any such action.
Předně přistoupí na přijímání kolektivních rozhodnutí kabinetu, zadruhé by teď mělo nastat období klidu bez dalších diskusí a konečně všechny projevy a prohlášení bude schvalovat kancelář kabinetu.
First, they accept Cabinet's decision. Secondly, there's a cooling-off period with no further discussion. Further, that all speeches and press statements are cleared with the Cabinet Office.
Druhý bod nemohu přijmout. Nelze zklidnit diskusi o něčem, o čem se ještě nediskutovalo. A ze zásady nemohu přijmout, že cokoli, co řeknu, musí schvalovat on.
We can't cool off discussion on something that hasn't been discussed yet and I cannot accept that anything I say must be cleared by HIM.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby se předešlo zneužívání peněz, veškeré národní investiční projekty by měla schvalovat Evropská komise.
To prevent the misuse of money, the European Commission should vet all national investment projects.
Avšak i další demokratické země je třeba přesvědčit. Akci přece budou schvalovat mezinárodní orgány.
Likewise, other democracies must be convinced; indeed, action has to be sanctioned by international bodies.
Před projevy antiamerikanismu nebudou chráněny ani imunní nejen vlády, ale ani jednotlivci, kteří z dobrých důvodů nejsou ochotni schvalovat radikální agentu teroristů.
Expressions of anti-Americanism will provide no protection or immunity to governments or individuals who for good reason are not prepared to endorse the terrorists' radical agendas.
Kritizovat izraelskou strategii jako pomýlenou neznamená schvalovat počínání Hamásu či Hizballáhu nebo upírat Izraeli právo na sebeobranu.
To criticize Israel's strategy as flawed is not to condone the acts of Hamas or Hezbollah or to deny Israel's right to self-defense.
Dokud plnohodnotná politická unie zůstává vizí do budoucna, musí fiskální transfery schvalovat národní parlamenty.
As long as a fully-fledged political union remains a vision for the future, fiscal transfers must be legitimized by national parliaments.
Nové finanční produkty je tudíž nezbytné před prodejem registrovat a schvalovat příslušnými orgány.
Therefore new financial products must be registered and approved by the appropriate authorities before being sold.
Místo toho se zde objevuje pokušení pokládat Usámu bin Ládina za jistý druh násilného Robina Hooda, jehož činy sice nelze oficiálně schvalovat, ale zároveň pomohly v Arabech znovu probudit pocit hrdosti a důstojnosti.
Instead, there is the temptation to regard Osama bin Laden as a type of violent Robin Hood, whose actions, while impossible to condone officially, have helped them to recover a sense of Arab pride and dignity.
Takovou budoucnost by nikdo z nás neměl schvalovat.
That is not a future that any of us should approve.
V prvé řadě se ovšem nová Rada (ukrajinský parlament) pustí do práce a bude schvalovat zákony a monitorovat vládu, nikoli rozlamovat rozpočet mezi zkorumpované klany.
Above all, the new Rada (parliament) will settle down to the business of enacting laws and monitoring the government, not carving up the budget among corrupt clans.
Progruzínská politika by neměla schvalovat nacionalismus.
Thus, pro-Georgian politics should not countenance nationalism.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...