schválit čeština

Překlad schválit anglicky

Jak se anglicky řekne schválit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schválit anglicky v příkladech

Jak přeložit schválit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Prosazují zákon, jenž minulý král v jedenáctém roce vlády proti naší vůli chtěl nechat schválit, leč neklidné, bouřlivé časy tehdy jej ze stolu smetly.
That same bill is urged which, in the eleventh year of the last king's reign, was likely to have been against us passed, but that the scambling and unquiet times did push it out of further question.
Nejdříve by vás museli schválit mí rodiče.
First, you'd see my mother and father and get approved by them.
Plánuje major schválit použití myčky nádobí u obojživelných útočných skupin?
Does the major mean he approves of using dishwashing machines with amphibious assault groups?
Není to nic, kvůli čemu byste mě hned měl schválit.
There's nothing very much to recommend any approval.
Takovou záležitost bude muset schválit Městská rada.
A problem this big belongs with your Ward Representative to the City Council.
Všechny je musí schválit Ruth.
They're all subject to Ruth's approval.
Oba tábory se hlasitě dožadují okamžitého hlasování o návrhu, zda schválit či nikoliv prezidentem navrženého pana Leffingwella na post ministra zahraničí.
Both sides of the aisle are loudly demanding an immediate vote. on the question whether or not to consent. to the president's nomination of Leffingwell as secretary of state.
Mohli bychom schválit usnesení, které by tě pokáralo a vyloučilo.
We could introduce a resolution to censure and expel you.
Vypálím starý Řím, a ti cynikové budou muset mé plány schválit.
Burn the old one, and the cynics will have to pass my plans. It is a good idea, isn't it?
A jestli mě nevylíčíš způsobem, který bych mohl schválit, tak zemřeš ve strašných mukách.
And if you don't write favourably about me this time terrible torture will await you.
A pak mi řekl, že nemůže DN6 schválit.
And then he told me he couldn't authorise DN6! I had too much money sunk into it.
To vám musí schválit kapitán.
You'll have to clear that with the captain.
Ale já si musím dát schválit podrobnosti vašeho plánu.
But I must have approval of the details of your plan.
Proč si to nedáš schválit nejvyšším soudem?!
Why don't you get it passed by the Supreme Court?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme napsat a schválit zákony, které obnoví věrohodnost našich finančních trhů.
We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets.
A menšinová vláda by nebyla schopna schválit jakoukoliv kontroverzní legislativu, proti níž by se stavěli skotští nacionalisté.
And a minority government would be unable to pass any controversial legislation that the Scottish Nationalists opposed.
Navzdory současnému patu však 111. Kongres dokázal schválit velký fiskální stimul, reformu zdravotnictví, finanční regulaci, smlouvu o kontrole zbraní a revizi armádní politiky v otázce homosexuality.
Despite the current gridlock, however, the 111th Congress managed to pass a major fiscal stimulus, health-care reform, financial regulation, an arms-control treaty, and revision of the military policy on homosexuality.
Ve Spojených státech všechna zásadní jmenování musí schválit senát; třebaže k zamítnutí dochází zřídka, schvalovací proces je významný, protože prezident ví, kam až může zajít.
Within the United States, all major presidential appointments must be ratified by the Senate; even if rejections are rare, the vetting process is important, for the president knows that he can go only so far.
Mubarak by měl také schválit limit dvou po sobě jdoucích pětiletých funkčních období prezidenta.
Mubarak should also endorse a limit of no more than two successive five-year terms for any president.
Jmenuje také ministerského předsedu a služebně starší ministry a musí schválit všechny ostatní ministry, velvyslance a zástupce státu.
He also appoints the prime minister and senior ministers, and must approve all other ministers, ambassadors, and state representatives.
Zůstává však úkol najít, jmenovat a schválit nezávislé soudce.
But the task of finding, appointing, and accepting independent judges remains.
Jednotlivé země by ale směřovaly intervence a hospodářské politiky k obraně rovnovážného kurzu, popřípadě mezinárodní orgány by při radikálnější možnosti mohly schválit agresivní intervenci obchodních partnerů s cílem prosadit soudržnost.
But individual countries would orient intervention and economic policies toward defending the equilibrium rate, or, more radically, an international authority might authorize aggressive intervention by trading partners to promote consistency.
Než ale MMF stačil cokoli schválit, Gajdara z jeho křesla vystrnadila dravá politická reakce.
By the time the IMF approved anything, however, Gaidar had been ousted by a fierce political reaction.
Jistě, rozhodnutí lze vždy zvrátit; parlamenty mohou jednoduše schválit jiný zákon.
To be sure, decisions can always be reversed; parliaments can simply pass another law.
Banky však nasadily všechny své politické páky, aby zabránily americkým státům schválit zákony omezující predátorské úvěrování.
But banks used all their political muscle to stop states from enacting laws to curtail predatory lending.
V dobrém či ve zlém, vláda teď bude mít obrovskou příležitost schválit požadované reformy, možná včetně ústavních změn.
For better or for worse, the government now has ample opportunity to enact its desired reforms, possibly including constitutional changes.
Prvním bylo schválit nástin textu pařížské dohody z roku 2015.
The first was to adopt an outline of the text of the 2015 Paris agreement.
Gorbačov odmítl schválit použití síly k potlačení demonstrací.
Gorbachev refused to sanction the use of force to put down demonstrations.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...