schválit čeština

Překlad schválit italsky

Jak se italsky řekne schválit?

Příklady schválit italsky v příkladech

Jak přeložit schválit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejdříve by vás museli schválit mí rodiče.
Prima bisognava conoscere la famiglia, e avere la loro approvazione.
Není to nic, kvůli čemu byste mě hned měl schválit.
Non c'è granché per ottenere la sua approvazione.
Oba tábory se hlasitě dožadují okamžitého hlasování o návrhu, zda schválit či nikoliv prezidentem navrženého pana Leffingwella na post ministra zahraničí.
Entrambi i settori dell'aula chiedono a gran voce. dipassareai voti,per assodare se il Senato debba approvare o no lanominapresidenzialediRobert Leffingwell a Segretario di Stato.
Mohli bychom schválit usnesení, které by tě pokáralo a vyloučilo. Ale nechceme vytahovat staré hříchy Briga Andersona na veřejnost. Ať už to bylo cokoliv.
Potremmo promuovere un'inchiesta e farti espellere, ma non vogliamo che i peccati di Anderson vengano messi in piazza, qualsiasi fossero.
Přiznáš se ke svému podvodu jestli mě nevylíčíš způsobem, který bych mohl schválit, zemřeš ve strašných mukách.
Se stavolta non mi presenti sotto una luce che mi faccia giustizia, morirai tra le più atroci torture.
Jak můžete vidět, tak primátor Londýna, musel schválit nějaké zásadní změny. Žádné fotografie!
Come potete vedere, in quanto sindaco, ho dovuto autorizzare alcuni. cambiamenti radicali dell'assetto urbano.
To vám musí schválit kapitán.
Dovrà chiarirlo con il capitano.
Ale já si musím dát schválit podrobnosti vašeho plánu.
Ma devo far approvare i dettagli del vostro piano.
Váš kapitán R.H. Pretty. Podporujte Rhodesii, snižte daně z motorových vozidel, samostatnost Argyllám, hned, prosím, schválit.
Sinceramente, Capitano R. H. Pretty.
Takový plán bych nemohl schválit.
Non posso tollerare un piano del genere.
Pro ně jsme zbojníci. - Proto je zapotřebí schválit zákon.
Perquestoserveuna legge.
Zóna musí schválit otevření skladů, až pak je to v pravomoci rady.
Sta alla Zona autorizzare la distribuzione delle scorte.
Sám papež by musel schválit vás.
Il Papa stesso dovrà accettarvi.
Pánové, naším cílem je schválit návrh, který přijali akcionáři na valné hromadě v New Yorku.
Signori, lo scopo di questa riunione è stabilire che tutti noi siamo d'accordo con le decisioni della riunione degli azionisti a New York.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme napsat a schválit zákony, které obnoví věrohodnost našich finančních trhů.
E' pertanto necessario redigere ed implementare delle leggi che ristabiliscano la credibilità dei nostri mercati finanziari.
A menšinová vláda by nebyla schopna schválit jakoukoliv kontroverzní legislativu, proti níž by se stavěli skotští nacionalisté.
E un governo di minoranza sarebbe incapace di approvare qualunque legge controversa osteggiata dai nazionalisti scozzesi.
Státy musí také schválit a zavést zákony, které skoncují s nadměrným rybolovem v domácích a mezinárodních vodách.
I paesi devono anche adottare ed attuare leggi che pongano fine alla pesca eccessiva nelle acque nazionali e internazionali.
Jistě, rozhodnutí lze vždy zvrátit; parlamenty mohou jednoduše schválit jiný zákon.
Senza dubbio le decisioni possono essere sempre invertite, i parlamenti possono infatti sempre far approvare una nuova legge.
Jistěže, schválit cíle je snazší než je splnit.
Ovviamente, gli obiettivi sono più facili da adottare che da raggiungere.

Možná hledáte...