současně čeština

Překlad současně anglicky

Jak se anglicky řekne současně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady současně anglicky v příkladech

Jak přeložit současně do angličtiny?

Jednoduché věty

Do Paříže se dostali současně.
They arrived in Paris at the same time.

Citáty z filmových titulků

Tyto radioteleskopy poslouchají stovky tisíc, miliony hvězd současně a dělají to 24 hodin denně.
These telescopes listen to hundreds of thousands to millions of stars at the same time and they do it 24 hours a day.
Současně s ceremonialem na radnici se obyvatelé města shromážďují k pochodňovému průvodu na počest prezidenta.
At the same time as the ceremony at the town hall. the townspeople gather for a torchlight procession. in honour of the president.
Já musím myslet a jednat současně.
I have to think and act at the same time.
Alespoň v současně době.
At least for the time being.
Chceme, aby byli lidé mírumilovní, ale současně stateční.
We want this people to be peace-loving. but at the same time to be courageous.
Titania je současně na obou stranách, a proto neutrální.
Tatania's on both sides at once and therefore neutral.
Oba rozsudky budou vykonány současně.
Both sentences run concurrently.
Muž, který umí hrát 1 4 šachových partií současně, si to nepamatuje?
A man who can keep 14 games of chess going at the same time.. andyoudon'tremember?
Ale současně jsem myslel na Aglaju.
But at the same time I have been thinking of Aglaia.
Teď to pojďme zkusit současně.
All right, now let's try it together.
Připravte se odrazit útok a současně zahájit hašení požárů.
Prepare to repel attack while carrying out firefighting procedures.
Ergenstrasse právě postupuje kolem pobřeží Norska, při současně rychlosti kolem pěti uzlů.
The Ergenstrasse is now proceeding along the coast of Norway at a present speed of about 5 knots.
Dovolte mi, Vaše Výsosti, abych Vám ve jménu všech přítomných. a současně coby nejstarší host, vyjádřil upřímné blahopřání. k Vašemu zasnoubení se s princeznou Elizabetou Bavorskou.
Permit, Majesty, that in name of all the present invited guests. and as the oldest guest, I transmit greetings of happiness. for the engagement ofyour Majesty and the Princess Elisabeth from Bavaria.
Omlouváte Rhodu, ale současně přiznáváte. že nechcete, abych platila svůj podíl za květiny.
You make excuses for Rhoda, at the same time, you admit to me. that you didn't ask me to pay my share of the flowers.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současně však nad troskami zavládla vlna idealismu, společné odhodlání vybudovat rovnější, pokojnější a bezpečnější svět.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Politika evropských potravinových systémů by se současně věnovala produkci, zpracování, distribuci, logistice a maloobchodnímu prodeji.
A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination.
Finanční produkty šité na míru komunit v diasporách by mohly zajistit prostředky na investice a současně upevnit ekonomické i další vazby migrantů k jejich domovským zemím.
Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants' ties - economic and otherwise - to their home countries.
Protože však k tomu nemůže dojít ve všech velkých ekonomikách současně - úsporná opatření v jedné zemi (nebo skupině zemí) předpokládají nižší poptávku po výrobcích z jiných zemí -, vede nakonec taková politika až k protekcionistickým protiopatřením.
But, because this cannot happen for all major economies simultaneously - one country's (or group of countries') austerity implies less demand for other countries' products - such policies eventually lead to beggar-thy-neighbor situations.
Současně však postrádá zodpovědnost, a jak kdysi prohlásil Stanley Baldwin, moc bez zodpovědnosti je výsadou nevěstky.
But it is also advice that is free of responsibility, and, as Stanley Baldwin once said, power without responsibility is the prerogative of the harlot.
Současně je třeba vyvinout nové úsilí o oživení návrhu OSN ohledně Kypru.
At the same time, a new effort should be made to bring life to the UN's proposals regarding Cyprus.
Válka v Iráku i izraelské války s Hamásem a Hizballáhem ukazují hranice toho, čeho lze dosáhnout vojenskou silou, a současně ospravedlňují diplomacii a mírové řešení konfliktů.
The Iraq war and Israel's wars with Hamas and Hezbollah show the limits of what military power can achieve, as well as vindicate diplomacy and conflict resolution.
Oba toho mají společného více, než se na první pohled zdá, neboť oba hovoří o odstřižení se od minulosti a současně ztělesňují jistou formu kontinuity.
In fact, they have more in common than meets the eye, for each speaks of a rupture with the past while incarnating a form of continuity.
Současně ve své etnicky a jazykově rozmanité zemi zaváděl stále tužší centrální kontrolu.
At the same time, he imposed increasingly strict central control on his ethnically and linguistically diverse country.
Ministryně zahraničí Condoleezza Riceová oznámila její zrod a současně odmítla okamžité příměří v Libanonu.
Secretary of State Condoleezza Rice announced its birth while rejecting an immediate ceasefire in Lebanon.
Současně neudržitelné rozpočtové schodky a veřejné dluhy ve většině vyspělých ekonomik výrazně omezují prostor pro další fiskální stimulaci.
Meanwhile, unsustainable budget deficits and public debt in most advanced economies have severely limited the scope for further fiscal stimulus.
Síť bude fungovat po boku vlád, institucí OSN, organizací občanské společnosti a soukromého sektoru a současně je bude podporovat.
The network will work alongside and support governments, UN agencies, civil-society organizations, and the private sector.
Ohraničením rozpětí by totiž mechanismus odkupů omezil riziko negativního vývoje a současně by vytvořil pobídky dluhopisy držet a čekat na pozitivní vývoj - což je možná dobrý důvod pro to, aby byl mechanismus vytvořen jako dočasná nabídka.
After all, by capping spreads, the buyback facility would limit the downside risk while providing incentives to hold the bonds and wait for the upside - a good reason, perhaps, to make the facility a temporary offer.
Systémová krize, která by současně sevřela velký počet středně velkých bank, by vlády vystavila stejně silnému tlaku na finanční sanaci jako krize, která dolehne na několik velkých bank.
A systemic crisis that simultaneously hits a large number of medium-sized banks would put just as much pressure on governments to bail out the system as would a crisis that hits a couple of large banks.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »