time | timer | timesy | tiše

times angličtina

krát, časy

Význam times význam

Co v angličtině znamená times?
Definice v jednoduché angličtině

times

multiplied by "Three times two is nine" is written: 3 × 2 = 9.

times

a more or less definite period of time now or previously present it was a sign of the times násobení (= multiplication) an arithmetic operation that is the inverse of division; the product of two numbers is computed the multiplication of four by three gives twelve four times three equals twelve
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad times překlad

Jak z angličtiny přeložit times?

times angličtina » čeština

krát časy období násobení doba

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako times?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady times příklady

Jak se v angličtině používá times?

Jednoduché věty

Your income is three times larger than mine.
Tvůj příjem je třikrát větší, nežli můj.
Four times five is twenty.
Čtyři krát pět je dvacet.
I've been there a couple of times.
Byl jsem tam několikrát.
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
Musíš číst noviny, abys mohl držet krok s dobou.
His house is three times larger than mine.
Jeho dům je třikrát větší než můj.
He has three times as many books as I have.
Má třikrát tolik knih co já.
Tom shot Mary three times.
Tom na Mary třikrát vystřelil.
Mary is 21 years younger than Tom, but Tom is 22 times richer than Mary.
Mary je o jedenadvacet let mladší než Tom, ale on je dvaadvacetkrát bohatší než ona.
I have three times as many books as he does.
Mám třikrát více knih než on.
How many times do you feed the fish?
Jak často krmíš ryby?
I have three times as many books as him.
Mám třikrát více knih než on.
Normally, we eat three times a day.
Normálně jíme třikrát denně.
How many times a year do you go to the beach?
Kolikrát za rok jdeš na pláž?
Believe it or not, this has happened to me many times before.
Věř nevěř, tohle se mi už přihodilo mnohokrát.

Citáty z filmových titulků

I've watched it five times and everytime my heart hurts.
Už jsem to viděla pětkrát, ale pokaždé mi to zlomí srdce.
You flew over us several times, You know very well where we are.
Několikrát jste nad námi přeletěli. Víte moc dobře, kde jsme.
As recently as the 1 980s, the average American was 7 0 times richer than the average Chinese.
Ještě nedávno v roce 1980, byl průměrný Američan 70 krát bohatší, než průměrný Číňan.
That's ten times the size of the Santa Maria, the ship that columbus sailed across the atlantic Ocean in 1 492.
To je desetkrát více než Santa Maria, loď, se kterou Kolumbus plul přes Atlantický oceán v roce 1492.
It's the only way to get through all these troubled times.
To je jediný způsob, jak přežít v této těžké době.
I'm gonna take you back to Biblical times. 1823.
Vrátíme se do biblických časů: 1823.
Hey, come on! We're supposed to be together at all times!
No tak, měli bychom být spolu pořád.
Life - is it a one time event...or is it something that's occurred lots of times throughout the universe?
Život - je to jen náhodná událost nebo je to něco co se stalo mnohokrát po celou historii vesmíru?
We found a few rocky planets with hard surfaces, but they're many times more massive than Earth and contain the most hostile environments you could ever imagine.
Našli jsme několik kamenných planet s tvrdými povrchy, ale jsou mnohokrát hmotnější než Země a obsahují nejnepřátelštější prostředí jaké jste si kdy dokázali představit.
Even if it weren't that hot, the atmospheric pressure at the surface is 90 times the Earth's atmospheric pressure, so you'd be crushed.
I kdyby nebyla tak horká, atmosférický tlak na povrchu je 90krát větší než zemský atmosférický tlak, takže by jste byli rozdrceni.
In terms of our law, it's enough if she gets flogged about 1,000 times, spends a year in a prison and then will be released.
Z hlediska našeho práva by stačilo, aby dostala 1.000 ran bičem a rok vězeni. Pak by byla volná.
If she turns herself in, after 100 times of flogging, she can regain the hope.
Pokud by se kála, tak by stačilo 100 ran a měla by naději na konec trestu.
If you can't find the answer, you will be put in the hell of all the hells, and you will suffer all the pains which you can't get away from even after 10 million times of eternity.
Jestli tu odpověď nenajdeš, tak tě čeká peklo všech pekel. a budeš trpět vší bolestí, která neskončí ani za 10 miliónů let věčnosti.
You are going to be so suprised when I find out the truth then, I'll have you play that bell plenty of times.
Budete koukat, až odhalím pravdu a pak bude ten váš zvon pořád znít.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

It is, of course, in times of economic downturn that countries worry most about their credit rating, so the IMF stance is particularly unhelpful.
Země se zhoršení svého úvěrového ratingu obávají pochopitelně nejvíce v obdobích hospodářského zpomalení, takže postoj MMF je v tomto případě mimořádně nanic.
Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted.
Kostelní zvony 350krát odbijí, městy projede 350 cyklistů a na mnoha místech bude vysazeno 350 stromů.
In other words, US foreign policy spending is thirty times more focused on the military than on building global prosperity, global public health, and a sustainable environment.
Jinými slovy, zahraničněpolitické výdaje USA se třicetkrát silněji zaměřují na armádu než na budování globální prosperity, světového veřejného zdravotnictví a udržitelnosti životního prostředí.
Because 80 years ago, when Wilson, Clemenceau, and Lloyd George redrew the map of Europe, small states were dysfunctional in times of both war and peace.
Protože před osmdesáti lety, kdy Wilson, Clemenceau a Lloyd George překreslovali mapu Evropy, byly malé státy dysfunkční jak v době války, tak v době míru.
Since Greece's current-account deficit as a share of GDP was three times higher than Ireland's, Greek prices would have to fall by about half to achieve the same kind of success.
Protože byl deficit řeckého běžného účtu vyjádřený jako podíl HDP trojnásobně vyšší než v Irsku, musely by řecké ceny spadnout zhruba o polovinu, aby bylo dosaženo srovnatelného úspěchu.
Most states nowadays lie within borders that are widely accepted as legitimate, and they increasingly abide by international norms of behavior in times of war.
Většina států dnes leží v hranicích, jež jsou všeobecně uznávány jako legitimní, a v dobách války se státy ve stále větší míře řídí mezinárodními normami chování.
Profits for drug traffickers downstream will be almost 20 times that amount.
Zisky pro drogové překupníky dále v řetězci budou ještě téměř dvacetkrát vyšší.
Adjusted for inflation, gas has not been this cheap for the past 35 years, with the price this year 3-5 times lower than it was in the mid-2000's.
Při zohlednění inflace nebyl plyn tak levný už 35 let, přičemž letošní cena je 3-5krát nižší než kolem roku 2005.
The effort to reduce greenhouse gases will require decades of action, but, given the long lead times in overhauling the world's energy systems, we must start now.
Úsilí o redukci skleníkových plynů si vyžádá desítky let činnosti, avšak vzhledem k dlouhým realizačním lhůtám při změnách světových energetických soustav musíme začít už teď.
But the challenge is to provide an alternative set of policy guidelines for promoting development, without falling into the trap of promulgating yet another impractical blueprint, supposedly right for all countries at all times.
Výzvou dneška je totiž nalézt alternativní soubor politických pravidel na podporu rozvoje bez toho, aby se země stávaly obětí dalších nepraktických projektů, které jsou údajně správné za všech okolností a pro všechny země.
The Republic of Korea, which is losing jobs for the first time in more than five years, has also spotted the green lining to grim economic times.
Zeleného blýskání na lepší ekonomické časy si povšimla i Korejská republika, kde poprvé po více než pěti letech ubývá pracovních míst.
BUENOS AIRES - Desperate times bring desperate measures.
BUNEOS AIRES - Zoufalé časy přinášejí zoufalá opatření.
On average, per capita income in the countries that are the source of these investments is four times higher than in the target countries.
Příjem na hlavu v zemích původu investic je v průměru čtyřikrát vyšší než v zemích cílových.
He was, he now says, focusing on how fixed-rate mortgages are relatively bad deals for borrowers in times of low inflation, which was a mistake.
Soustředil se na to, říká dnes, jak relativně nevýhodné jsou pevně úročené hypotéky pro své příjemce v dobách nízké inflace, což byla chyba.

times čeština

Příklady times anglicky v příkladech

Jak přeložit times do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Trvalo mi 10 let přejít z Versailles od Times Square.
I took on 10 years trying to get from the Versailles to Times Square.
Támhle je Times square.
There's Times Square.
New York Times, pane Kirby.
New York Times, Mr. Kirby.
Jednoho magora jsem vozil po celém Times Square.
I drove some goofer all over Times Square.
Přál bych si být na Times Square.
I wish I was in Times Square.
Pamatuješ si na ten svůj rozhovor pro The Times?
You remember that interview you gave The Times?
The Times se mnou vytiskli rozhovor asi před sedmi týdny.
The Times printed an interview with me about seven weeks ago.
Pořád, The Times jsou trochu jiní.
Still, The Times is a bit different.
To bylo v The Times dnes ráno.
It was in The Times this morning.
Vyvěsím ji v Tokiu, přímo uprostřed Times Square.
I'm gonna put that up in Tokyo, right in the middle of Times Square.
V Tokiu není žádné Times Square.
There isn't any Times Square in Tokyo.
Nechci, aby jste si myslel, že jsem očekával The New York Times.
I don't want you to think I expected The New York Times.
Tady máš New York Times a Tribune. - Díký, Larry.
Here's the Times and Tribune.
Přeneseme se teď na Times Square do NY.
Radio Announcer: We Take You Now To Times Square In New York.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdybyste ale spoléhali na Washington Post nebo na New York Times, viděli byste to jen stěží.
But if you relied on either the Washington Post or the New York Times, you would have had a very hard time seeing it.
V rozhovorech pro deníky Asahi Šimbun a Washington Times v březnu a dubnu 1992 jasně vyjádřil přání navázat diplomatické styky s USA.
In interviews with Asahi Shimbun and The Washington Times in March and April 1992, Kim clearly expressed a wish to establish diplomatic relations with the US.
Případ týdeníku Tempo by se mohl stát památným vítězstvím naší demokracie, podobně jako se jím stalo slavné rozhodnutí amerického Nejvyššího soudu v případu New York Times vs. Sullivan.
Tempo's case could become a landmark victory for our democracy, like the US Supreme Court's famous decision in The New York Times v. Sullivan.
Deník New York Times v říjnu uvedl, že představitelé Spojených států plánují zvýšit produkci jednoho experimentálního léku, ale ani to pravděpodobně neuspokojí poptávku.
The New York Times reported last month that United States officials are planning to scale up the production of one experimental drug, but it is still not likely to meet demand.
Uznání si získal také přední ekonomický publicista Martin Wolf, když ve svém domovském listu Financial Times tvrdošíjně a správně varoval, že americký burzovní trh se zase vrátí na normální historickou úroveň.
Leading economic columnist Martin Wolf of the Financial Times distinguished himself again by warning, stubbornly and correctly, that the US stock market would eventually reverse to more normal historical levels.
Deník New York Times může například svobodně otisknout svou zprávu o stávce, přestože zároveň provozuje webovou stránku, kterou může číst kdokoliv s neokleštěným přístupem k internetu.
TheNew York Times, for example, is free to publish its report on the strike, even though it operates a Web site that anyone with unfettered Internet access can read.
Řada přemýšlivých pozorovatelů - jako Robert Rubin ze Citigroup, Larry Summers z Harvardu a Martin Wolf z Financial Times - vyjádřila v nedávných měsících rozpaky nad tím, jak finanční trhy pohlížejí na riziko.
A number of thoughtful observers - like Citigroup's Robert Rubin, Harvard's Larry Summers, and The Financial Times's Martin Wolf - have expressed puzzlement in recent months about financial markets' perceptions of risk.
Chvástavý list The New York Times zveřejnil jeden jediný článek o 770 slovech na osmé straně (29. října).
The vaunted New York Times ran a single story of 770 words on page 8 of the paper (October 29).
Neobjevily se žádné návazné články ani komentáře a nikdo z reportérů The New York Times neposoudil věc v terénu.
No follow-up stories or editorials appeared, and no New York Times reporters assessed the story on the ground.
Rukmini Callimachiová vysvětlila toto rozdílné zacházení v deníku New York Times.
Rukmini Callimachi, reporting for the New York Times, has explained the difference in treatment.
Prozradil londýnským Sunday Times, že u íránského pobřeží rozmístil ponorky vyzbrojené jadernými zbraněmi.
It leaked to the London Sunday Times that it had placed nuclear-armed submarines off Iran's coast.
V Británii, kde neměla myšlenka evropského federalismu nikdy valnou oporu, se dalo předpokládat, že euroskeptický list The Times Fischerovy názory zpranýřuje.
In Britain, where the idea of European federalism has never been popular, it was predictable that the Euro-sceptic newspaper The Times would denounce Mr Fischer's ideas.
Když se pomoc dostavila, bylo to, jak poznamenal komentátor New York Times, jako na Titaniku: bohatí a mocní se dostali pryč první.
When help came, it was, as one New York Times columnist noted, like the Titanic: the rich and powerful got out first.
Už jsem ale vzdal naději, že New York Times budou řádně plnit svou editorskou funkci.
But I have given up hope that the New York Times will perform its proper editorial function.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »