vracet čeština

Překlad vracet anglicky

Jak se anglicky řekne vracet?

vracet čeština » angličtina

return give back resign repay reimburse come back
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vracet anglicky v příkladech

Jak přeložit vracet do angličtiny?

Jednoduché věty

Vracet se nechci.
I don't wanna go back.
Já se s Tomem vracet nebudu.
I won't be coming back with Tom.
Nemusíš se vracet do Bostonu, pokud nechceš.
You don't have to go back to Boston if you don't want to.

Citáty z filmových titulků

Vracet se do rodné země takhle.
To return to the motherland like this.
Znovu zotročena, přislíbila madam Belthamová vracet se každou středu o půlnoci.
Once again enslaved, Lady Beltham promised to return every Wednesday at midnight.
K čemu se máme vracet?
What have we got to go back to?
Ale potom, jestliže je Dracula upír, musí se každou noc vracet do Transylvánie a to je nemožné.
But then, if Dracula were a vampire, he'd have to return every night to Transylvania, and that's impossible.
Jenom nechápu, proč se chceš vracet ke mně.
What puzzles me now is why you should want to come back to me.
Vypadnu a nebudu se vracet. ale nejprve ti něco řeknu.
I'll get out and I'll stay out. but get this first.
Tančil bych s vámi tak dlouho, dokud se nebudou krávy vracet domů.
I COULD DANCE WITH YOU 'TIL THE COWS COME HOME.
Všichni víme, že mrtví lidé se nemohou vracet.
We all know that dead men don't come back.
Nevěděla jsem, že se budete vracet tak brzy.
I didn't know you were going back to St. Petersburg so soon.
Nebude se vracet.
He won't come back.
Renée, začni vracet peníze..
Renee, return the money to customers.
Přísahal bych že jsem vás viděl se vracet.
Swear that I saw him enter.
Na vlastní oči jsem ho viděl se vracet.
I saw him again.
Doufám, že se sem nebudu muset vracet.
I hope I won't have to come here again.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Půjčky od MMF se budou vracet MMF, nepůjdou na reaktivaci ekonomiky.
IMF credits will go to repay the IMF, not to reactivate the economy.
Jakmile korejští studenti svrhli diktaturu Pakova nástupce Čon Tu-hwana, začali se v masovém měřítku domů vracet korejští vědci, inženýři, ekonomové a další odborníci a přinášeli s sebou znalosti, jež si osvojili v USA.
Once Korean students overthrew the dictatorship of Park's successor, Chung Doo-hwan, Korean scientists, engineers, economists, and others, returned home en masse, bringing knowledge acquired in the US with them.
Samozřejmě že pokud mají dvě ekonomiky vytrvale rozdílné tempo inflace, pak směnný kurz mezi jejich měnami nebude tendencí vracet se na historickou úroveň tolik ovlivněn.
Of course, if two economies have persistently different rates of inflation, then the exchange rate between their currencies will not tend to return to its historic level.
Tržní selhání, která původně vyvolávají intervenci veřejného sektoru, mají sklon vracet se v mezinárodním měřítku, což znamená, že ani konkurence mezi státy není obvykle efektivní.
The market failures that initially give rise to public-sector intervention tend to recur internationally, which means that competition between states is usually not efficient, either.
Ke svým sociálnědemokratickým kořenům se začíná vracet až v poslední době, také díky příslibu vyšších výdajů do státního zdravotnictví.
It is only recently, with a promise to spend more on the National Health Service, that it has started to return to its social-democratic roots.
Vím, že jsme ušli značný kus cesty a nechci se vracet zpět.
I know that we have come a long way, and I do not want to go back.
Centrální bankéři se snaží konejšit a vracet důvěru, ale nejsou příliš přesvědčiví.
Central bankers try to soothe and reassure, but they are not very convincing.
Nebudeme se vracet do vlády, pokud v dlouhodobém měřítku nenabídneme lepší druh demokracie.
We will not be returned to government unless we offer a better kind of democracy in the long term.
Viet Kieu, jak se vietnamská diaspora nazývá se začíná po tisících vracet a do Vietnamu přináší drahocenné americké dolary.
The Viet Kieu, as the Vietnamese diaspora is called, are returning by the thousands, bringing to Vietnam the precious American dollar.
Budou se znovu vracet se ke koce nebo k máku. A to tak dlouho, dokud budou konzumenti drog ochotní platit.
But when the pond dries up or the substitute crop or job fails, so long as there are rich drug users in the West, they will return to cultivating poppy or coca if it provides a livelihood for their families.
Peníze se začaly vracet zpět a tak tlačily směnné kursy brzy opět nahoru k předkrizovým úrovním.
Money started to come back, pushing exchange rates nearly up to pre-crisis levels.
Lidé se pomalu začínají vracet do práce.
Little by little, people go back to work.
Úrokové sazby se vyšplhaly o tisíce procentních bodů, ale během několika dnů se začaly do Turecka vracet peníze.
Interest rates climbed thousands of percentage points, but within days money came back to Turkey.
Nebo se propadl natolik, že se teď už začne vracet na vyšší úroveň?
Or has it already fallen so far that it will now start to move back to a higher level?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »