závěr čeština

Překlad závěr anglicky

Jak se anglicky řekne závěr?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady závěr anglicky v příkladech

Jak přeložit závěr do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Rozumný závěr.
A reasonable conclusion.
Dal bys mi na závěr nový čep?
Old Pete Rubido was asking about you. - Pete?
A na závěr děvčata chci říct, že vás nežádám o nic, o co bych nepožádal vlastní sestru.
And in conclusion, girls, I want to say that I'm not asking anything of you that I wouldn't ask of my own sister.
Tak to je parádní závěr skvělé policejní kariéry.
Well, that's a fine finish to a great police career.
Tohle je závěr americké části velkého mezinárodního vysílání. na počest novodobého zázraku, který vykonal doktor Evan Beaumont.
This concludes America's part in the great international broadcast in honor of the modern miracle performed by Dr. Evan Beaumont.
A na závěr Žaluji vojenský soud, který osvobodil Esterházyho, z utajování těchto protiprávností, tedy, to znamená spáchání justičního zločinu zproštění viny provinilého muže.
And finally I accuse the Esterhazy court-martial of covering up this illegality by order, thus, in turn.
Závěr zavřený!
Breach secured.
Mně se líbil ten závěr.
I enjoyed the last part of it.
Proč právě závěr?
Why especially the last?
Dámy a pánové, na závěr tohoto výtečného představení si vám hvězda ansámblu Stromboli.
Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show, Stromboli, the master showman.
A štastný nový rok. Na závěr bych ti rád připoměl tvé 25. narozeniny, které se již blíží tvou úplnou nezávislost na společnosti Thatcher and Company, stejně jako nabytí plné zodpovědnosti za šestý největší soukromý majetek na světě.
In closing may I remind you your 25th birthday, which is now approaching marks your complete independence from the firm of Thatcher Company, as well as acquiring the full responsibility for the world's sixth largest private fortune.
Na samém vrcholu pyramidy, mává vlajkou. čímž vytvoří působivý závěr!
At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag. for a glorious finish!
Závěr?
Finish?
To je závěr.
That's a breech.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V takovém okamžiku existuje jediný možný závěr: ukořistěné sochy se musí opět připojit k ostatním v jejich historickém domově a být vystavovány tak, jak starověcí umělci zamýšleli.
At that point, only one conclusion is possible: The plundered Marbles must be reunited in their historical home and exhibited to the world as the ancient artists intended.
Žádný z nich nemá cenu ani jednoho bilionu dolarů, ale dohromady činí Litanův závěr veskrze uvěřitelným.
None of them is worth even a trillion dollars, but, taken together, Litan's conclusion is plausible indeed.
Tento závěr si získal značnou publicitu.
This result was highly publicized.
Člověk by si mohl udělat závěr, že toto vše je minulost: voliči dali jasně najevo svou vůli.
One might conclude that all of this is history: the voters have spoken.
Než však vyvodíme závěr, že bychom teď po krizi měli vést politiku zaměřenou na zkrocení trhů, musíme zvážit alternativní řešení.
But, before we conclude that we should now, after the crisis, pursue policies to rein in the markets, we need to consider the alternative.
Tento závěr plyne ze skutečnosti, jíž neunikneme: rodiny většiny zaměstnaných dětí jsou na jejich práci existenčně závislé.
That conclusion stems from an inescapable fact: the families of most working children depend on their labors to survive.
Hledáme-li ve zprávě nějaký závěr, je jím nejspíše konstatování, že dlouhodobá změna počasí není výmysl a že je nadmíru pravděpodobné, že nezanedbatelně ovlivňuje americkou společnost.
If there is one main lesson, it is that long-term climate change is for real, and is likely to have major impacts on US society.
Bylo by však zvláštní vyvozovat na základě řeckých zkušeností závěr, že mzdová deflace je bezcenným nástrojem ke zlepšování konkurenceschopnosti, a to vzhledem k všeobecnému předpokladu, že Německo z ní nesmírně vytěžilo.
But it would be strange to conclude from Greece's experience that wage deflation is a useless tool for improving competitiveness, given the widespread assumption that Germany benefited massively from it.
Rozumný závěr by to byl jen v případě, že by finanční trhy vždy - nebo alespoň obvykle - oceňovaly aktiva správně.
This would be a reasonable conclusion if financial markets always, or even usually, priced assets correctly.
Ačkoliv Mubarak a jeho ministr vnitra (vnitřní bezpečnosti) Habíb Adlí dostali na závěr svých procesů doživotní tresty, generálové, kteří z pozic náměstků ministra vnitra řídili egyptský represivní aparát, byli zproštěni obžaloby.
Although Mubarak and his interior (security) minister, Habib al-Adly, were handed life sentences at the conclusion of their trials, the generals who ran Egypt's apparatus of repression as deputy interior ministers were acquitted.
Jeden závěr je však možná přesvědčivější než kdykoliv předtím.
But one conclusion is perhaps more compelling than ever.
Závěr se zdá jasný.
The conclusion seems straightforward.
Jeden možný závěr je banální.
One possible conclusion is banal.
Na závěr měnových krizí ve východní Asii i jinde koncem 90. let si vlády zemí s rozvíjejícími se trhy odnesly několik důležitých ponaučení.
By the end of the currency crises in East Asia and elsewhere in the late 1990s, emerging-market governments had learned some important lessons.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...