úředník čeština

Překlad úředník francouzsky

Jak se francouzsky řekne úředník?

úředník čeština » francouzština

fonctionnaire officier greffier employé de bureau employé

Příklady úředník francouzsky v příkladech

Jak přeložit úředník do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Úředník plynárny.
Compagnie du gaz.
Holandský úředník?
Le magistrat hollandais?
Co myslíte, že na to řekne ten úředník, až sem přijede?
Que pensez-vous que dira le magistrat quand il arrivera ici?
Úředník tu bude za pár dní.
Le magistrat sera là dans quelques jours.
Vypadám jak úředník na královské recepci.
J'ai l'air d'un ouvrier à un banquet royal.
Pamatuješ si, když úředník ho chtěl vidět a ty jsi nemohla najít? Měli jsme v hotelu spoustu kamarádů.
Durant notre nuit de noces, les copains nous ont fait des blagues.
Byl jsem bojovník, a teď jsem jen pouhý úředník.
J'étais un combattant. Maintenant je suis un fonctionnaire.
Je úředník.
Il est employé.
Ne, zlato, jen nějaký úředník nebo co.
Non, c'est les impôts, je crois.
Ong mi ohromně pomáhá s případem. Na všechno přijde. Skvělý úředník.
Ong est un employé modèle.
Jsem chudý, úplatný úředník.
Je ne suis qu'un pauvre fonctionnaire corrompu.
Dobrý bankovní úředník dokáže malé manko zamaskovat.
Tout bon employé de banque sait maquiller ça.
I když byl akreditován jako úředník velvyslanectví, byl ve skutečnosti šéfem německého gestapa v Americe.
Bien qu'accrédité en tant qu'officiel de l'ambassade, c'est en fait un chef de la Gestapo en Amérique.
Nevím. Možná proto, že jsem úředník.
Parce que je suis officier.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejeden ministr vlády, bankovní úředník či představitel nevládní organizace od něj utržil neskrývanou kritiku stejně jako vášnivou chválu.
Bien des ministres de gouvernement, et bien des représentants de la Banque et des ONG, ont fait l'expérience de ses critiques directes ainsi que de ses louanges chaleureuses. Le FMI n'a pas été épargné.
Byť je korupce všudypřítomná, žádný vysoce postavený úředník nebyl dosud stíhán.
Bien que la corruption soit omniprésente, aucun haut responsable n'a été poursuivi.
Amerika musí zřídit Ministerstvo pro prosazování demokracie, jež povede úředník na úrovni kabinetu.
L'Amérique doit créer un ministère pour la promotion de la démocratie dirigé par un responsable de niveau ministériel.
A když chtěl do úspěšného podniku vstoupit vysoce postavený úředník, odmítnutí se nepřijímala.
Heureusement, les Russes savent comment survivre dans les moments difficiles.
Úkolem pro další generace je kombinovat veřejné a soukromé příspěvky u služeb, které prostě nemůže plně hradit daňový poplatník a spravovat státní úředník.
Le problème de la génération à venir sera de réussir à combiner contribution publique et privée au fonctionnement de services qui ne peuvent plus être financés exclusivement par le contribuable et gérés de A à Z par la bureaucratie étatique.
Kdyby mohl úředník Evropské unie cestovat časem do secesní Vídně, byl by překvapen, jak blízce se habsburské impérium podobalo dnešní EU.
Si un bureaucrate de l'Union européenne pouvait se rendre à Vienne au tournant du XXe siècle, il serait surpris de découvrir à quel point l'empire des Habsbourg ressemblait à l'Union européenne d'aujourd'hui.
Místo toho se vládním činitelům dostává varování, že nakvašený služebně mladší úředník může potenciálně vyzradit a nechat celosvětově zveřejnit jakýkoliv dokument.
Mais les responsables du gouvernement sont désormais avertis que chaque document peut potentiellement faire l'objet d'une fuite et être publié mondialement par un jeune officier mécontent.

Možná hledáte...