ústrety čeština

Příklady ústrety francouzsky v příkladech

Jak přeložit ústrety do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale po čtyřech dnech. Čtyři dny, po které jsem marně doufala, že ho někde potkám. Po těch čtyřech dnech jsem mu sama šla v ústrety.
Et pourtant, après quatre jours, quatre jours passés à espérer le voir, je courus chez lui.
A teď jsi tady. Jdeš mi v ústrety.
Et maintenant, je te rencontre ici, tu viens vers moi.
Máme najít toho velezrádce, který nepřišel v ústrety otci své nevěsty.
Laisse ça! L'archi traître qui ne t'a pas salué sera puni. Le père de ta fiancée, celle que tu aimeras.
Určitě je to překrásné místo. tak trochu. vedoucí tě cestou v ústrety budoucnosti.
Ca doit être un endroit fabuleux. Et bien, c' est. Guidé vers le futur par de bons professeurs.
Vykročme v ústrety budoucnosti společně.
Allons rencontrer le futur ensemble.
Běžíte si v ústrety.
Vous courez l'un vers l'autre.
A podívej, jak mu ti chlapi letí v ústrety.
Regarde nos gars. Ils vont droit dedans.
To ráno posledního dne šla smrti v ústrety s jasným zrakem, statečná, nic netušící.
Et le matin de son dernier jour, elle a approché la mort l'œil clair, bravement, inconsciemment.
Co kdybych se usmíval a běžel ti v ústrety?
Et si je souriais en courant vers vos bras ouverts?
Za chladné a temné noci před bitvou, když se ze tmy lesknou ocelové tesáky zloducha, musí hrdina jít v ústrety své největší výzvě.
La nuit froide et sombre avant la bataille, quand les crocs d'acier du mal sont aiguisés et prêts à attaquer, le héros doit affronter son plus gros défi tout seul.
Ani o tom nevíte a vykročíte mu v ústrety.
Parfois, on avance vers lui sans le savoir.
Doktoři tráví spoustu času soustředěním se na budoucnost jejím plánováním prací jí v ústrety.
Les médecins passent beaucoup de temps à se concentrer sur l'avenir. À le planifier. À travailler pour.
Já s Vivian jí samozřejmě pojedeme v ústrety, nicméně snažme se to udržet pod pokličkou, ano?
Évidemment. Vivien et moi serons présents pour l'accueillir. Mais essayons de ne pas ébruiter la chose, n'est-ce pas?
V tomto případě mělo vedlejší přínos - aspoň neviděl, co se mu řítí v ústrety.
Dans le cas présent, il évitait de voir l'issue fatale.

Možná hledáte...