agir francouzština
jednat, chovat se
Význam agir význam
Co v francouzštině znamená agir?
agir
agir
Překlad agir překlad
Jak z francouzštiny přeložit agir?
agir francouzština » čeština
Příklady agir příklady
Jak se v francouzštině používá agir?
Jednoduché věty
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Citáty z filmových titulků
Le Klan se prépare à agir.
Klany se připravují k akci.
À un certain moment, tu cesseras d'agir comme ça.
Někdy se takhle budeš muset přestat chovat.
Ses disciples doivent agir vite!
Jeho stoupenci musí jednat rychle.
Comment je suis forcé d'agir. comment je dois. je dois. je ne veux pas.
Jakmile mě to přinutí. jakmile musím. musím. nechci.
C'est étrange, je n'ai jamais vu Anne agir comme ça.
Zvláštní, takhle se Anne ještě nikdy nechovala.
Il est sûr d'agir en bienfaiteur.
On si prostě jen myslí, že je veřejně prospěšný.
Je ne pensais pas mal agir. - oubliez.
Nenapadlo mě, že vám způsobím potíže.
Il va agir sous peu.
Za chvíli určitě zaútočí.
Il faut vite agir sans attendre qu'il sorte chercher de quoi manger.
Není času nazbyt. Nemůžme čekat, než se vydá hledat něco k snědku.
C'est sûrement les remords qui me font agir ainsi.
To bude výčitkami svědomí.
Ce n'est pas le moment de parler, mais d'agir.
Teď není čas něco říkat, je čas jednat.
Blackie se fichait bien des lois, des verdicts, de bien ou mal agir.
Blackie se nestará o zákon, verdikty nebo co je správné a co ne.
Et combien de temps ça leur prendrait pour agir?
A jestli ano, jak dlouho by jim trvalo, než by začali něco dělat?
Bien, nous. nous devons agir.
Ve kterém pokoji jsou ti dva?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Et pourtant, certains estiment que puisque nous ne savons pas quelle sera la gravité du réchauffement planétaire, nous devrions nous contenter d'agir peu ou pas du tout.
Někteří lidé přesto namítají, že jelikož nevíme jistě, jak zlé globální oteplování bude, měli bychom proti němu dělat jen málo nebo vůbec nic.
Il me semble que l'incertitude devrait nous pousser à agir encore plus aujourd'hui et non nous rendre passifs.
Podle mého názoru by nás však nejistota měla dnes nutit spíše k ráznější akci než k nečinnosti.
Mais il semble rarement agir sur le vif ou sur la base d'un préjugé instinctif.
Zdá se však, že jen málokdy jedná na základě syrového sentimentu nebo instinktivních předsudků.
Il n'aurait pas peur d'agir, mais il serait préparé à réfléchir d'abord.
Nebál by se totiž jednat, ale zároveň by byl připraven o věci nejprve přemýšlet.
On peut mieux protéger les personnes qui sont touchées et agir pour que leur nombre soit aussi réduit que possible.
Můžeme se postarat o to, aby se dotkly menšího počtu lidí, a aby ti, kteří jimi jsou zasaženi, byli lépe chráněni.
Les difficultés économiques et la catastrophe de Tchernobyl nous ont poussé à agir.
Hospodářská omezení a katastrofa v Černobylu nás tehdy pomohly přimět k akci.
En d'autres termes, nous devons agir en étant conscients que le changement climatique et ses effets sur les habitants des pays riches et pauvres demeurent une menace pour la sécurité mondiale.
Jinými slovy, musíme jednat v souladu s poznáním, že změna klimatu a její dopady na obyvatele bohatých i chudých zemí nadále ohrožují globální bezpečnost.
Nous devons cette fois-ci agir pour sauver la planète d'une catastrophe environnementale provoquée par les activités humaines.
Tentokrát musíme jednat na záchranu planety před ekologickou katastrofou způsobenou člověkem.
Pour donner à la communauté internationale les moyens d'agir, le secrétaire général a lancé une nouvelle initiative audacieuse à l'échelle planétaire, à laquelle j'ai l'honneur de participer.
Aby obdařil globální společnost mocí jednat, zahájil Pan Ki-mun smělou novou globální iniciativu a já jsem vděčný, že se na ní mohu dobrovolně podílet.
Les États-Unis ont aussi commencé à agir, en adoptant deux programmes de premier plan, l'un pour lutter contre le sida, l'autre pour lutter contre le paludisme.
Také Spojené státy podnikly určité kroky, když přijaly dva významné programy - jeden pro boj proti AIDS a druhý pro boj s malárií.
Il leur faudra néanmoins apprendre à agir de concert avec d'autres pays et à partager le rôle de leader.
Budou se však muset naučit spolupracovat s dalšími zeměmi a dělit se o vedoucí roli.
Il faut agir!
Proč to tedy neděláme?
Sa discrétion relative au Moyen Orient a permis aux peuples autochtones d'agir pour eux-mêmes.
Jeho relativní prozíravost na Blízkém východě umožnila tamním lidem, aby jednali sami za sebe.