bezpečí čeština

Překlad bezpečí francouzsky

Jak se francouzsky řekne bezpečí?

bezpečí čeština » francouzština

sécurité sûreté sentiment de sécurité

Příklady bezpečí francouzsky v příkladech

Jak přeložit bezpečí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Siegfried je před tvým hněvem v bezpečí.
Ta vengeance ne peut avoir prise sur Siegfried!
Zůstane-li prezident Boon zdráv a setrvá-li v úřadě, je náš národ v bezpečí.
Si le Président Boon reste en place et en bonne santé. le pays est en sécurité.
Jděte domů. Nebudu mít klid, dokud nebudu vědět, že rukopis je v bezpečí vašeho trezoru!
Rentrez chez vous, je ne serai pas tranquille avant que le manuscrit soit dans votre coffre-fort.
Jak ale jednou bude ve vesnicích, bude v bezpečí, tak se o něj nemusíte strachovat.
Ne vous inquiétez pas pour lui. Pourquoi devrais-je m'inquiéter pour lui?
Jsme v bezpečí.
Sains et saufs.
Jestli se Drákula vrátí, budete v bezpečí.
Vous serez à l'abri de Dracula.
Určitě bude v bezpečí, protože jede se mnou.
Sa sûreté sera assurée, car je l'emmène avec moi.
Jsem tak ráda, že jsi v bezpečí.
Tu es hors de danger.
V bezpečí? Samozřejmě, že jsem.
Bien sûr que je le suis.
Ten pannu odveze ke mně do bezpečí.
Il répondra de sa vie pour sa sécurité.
Tady je, ale než vám ho dám, musím si být jist, že je doktor Jekyll v bezpečí.
Le voici, mais avant de vous le donner, je dois être sûr que le Dr Jekyll est en sécurité.
Buď se ujistím, že je Jekyll v bezpečí, nebo si to zodpovíte.
Je m'assurerai que le Dr Jekyll est en sécurité ou vous en répondrez.
Děti už nejsou v bezpečí ani když jdou do školy.
Même l'école, n'est plus sûre.
Dnes nejste v bezpečí nikde.
À qui se fier?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zvýšení bezpečí a posílení právního řádu musí zahrnovat zničení obchodu s opiem.
L'éradication du trafic d'opium ne peut se faire sans le renforcement de la sécurité et de l'État de droit.
Kdyby byl Saddámovi poskytnut azyl v zemi, jako je Bělorusko nebo Libye, byl by zřejmě před trestním řízením v bezpečí, ovšem jen za předpokladu, že by zemi nikdy neopustil.
Mais il pourrait être jugé par un tribunal dans un pays qui accepte l'idée de juridiction internationale, à l'image de ce qui s'est passé en Espagne et en Grande-Bretagne dans le cas de Pinochet, l'ancien dictateur chilien.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
En fin de compte, nos progrès dépendront de l'implication et de la volonté de chacun de transformer la vie des 1500 millions de personnes dont la vie est marquée par la violence, la guerre ou l'insécurité.
To je chyba, protože vojenské přístupy samy Americe zajistit bezpečí nedokáží.
Ceci est une erreur car les approches militaires seules ne peuvent pas rendre l'Amérique sûre.
Nahlodává relativní bezpečí, do něhož se mohl bohatý svět uzavřít jako do kokonu.
La mondialisation remet en question la sécurité relative qui, tel un cocon, protégeait le monde riche.
Krátkodobě budou jen a dolar dál těžit zampnbsp;úprku do bezpečí, neboť zpanikaření investoři hledají vhodné útočiště.
A court terme, le yen et le dollar bénéficient d'une fuite vers la sécurité, les investisseurs pris de panique cherchant un endroit où s'abriter.
K Ellwangerovu případu došlo proto, že mnozí lidé jsou přesvědčeni, že protirasistické zákony dokáží menšinám účinně vrátit důvěru v to, že jsou v bezpečí a mají ve společnosti své místo.
L'affaire Ellwanger est née parce que beaucoup estiment que les lois anti-racisme peuvent être efficaces pour rassurer les minorités sur leur sécurité et leur place dans la communauté.
Vklady v pobočkách amerických bank v Buenos Aires měly být v bezpečí stejně jako v Miami.
Les dépôts faits dans les branches des banques américaines de Buenos Aires devaient être aussi sûrs que les dépôts faits à Miami.
Právě to je důvod, proč se asi 60 států ve snaze udržet vražedné zbraně dál od nebezpečných režimů připojilo k Iniciativě pro zajištění bezpečí před šířením zbraní hromadného ničení (Proliferation Security Initiative).
C'est pourquoi quelque 60 nations ont rejoint l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans un effort pour empêcher les armes meurtrières de tomber aux mains de dangereux régimes.
Selhání této administrativy má však hlubší kořeny než pouhé chronické a úmyslné odčerpávání prostředků od toho typu politiky, který poskytuje lidem bezpečí před živelními pohromami.
Mais les raisons de l'échec de cette administration dépassent le détournement volontaire et chronique des ressources des programmes destinés à protéger les populations des catastrophes.
Vzhledem k nespokojenosti Rusů s vlastní vnitřní identitou je pouze přirozené, že budou žádat změny, které posílí jejich pocit bezpečí a hrdosti.
Il est tout à fait naturel que les Russes, insatisfaits de leur identité profonde, exigent des changements leur permettant de se rassurer et d'être fiers.
Ačkoliv homosexualita zůstává tabu, zdá se, že gayové jsou v bezpečí.
Bien que l'homosexualité reste tabou, les gays semblent en sécurité.
Uprostřed všeobecného teroru není nikdo v bezpečí.
La terreur généralisée n'épargne personne.
Také dnes hledají muslimští uprchlíci a lidé, kteří přežili jiné války, bezpečí mezi Němci, protože ve východní Evropě nenašli útočiště.
Aujourd'hui les réfugiés et les survivants musulmans d'autres guerres, n'ayant trouvé aucun refuge en Europe de l'Est, se sauvent eux aussi pour trouver la sécurité parmi les Allemands.

Možná hledáte...