bitva francouzština

Význam bitva význam

Co v francouzštině znamená bitva?

bitva

(Néologisme) Bagarre.  Je voulais une bitva bien karacho avec les kishkas qui r'sortent. […] Ah les méchants gangs, c'est plus ce que c'était.

bitva čeština

Překlad bitva francouzsky

Jak se francouzsky řekne bitva?

bitva čeština » francouzština

bataille lutte combat

Příklady bitva francouzsky v příkladech

Jak přeložit bitva do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Živí nahrazují padlé a bitva pokračuje do noci.
Sur le champ rougi par la mort, d'autres prennent place et la bataille se poursuit dans la nuit.
Hrdá bitva s láskou o dobití srdce.
La bataille de l'amour fait rage pour la conquête des cœurs.
A tak začala zběsilá bitva mezi doktorem a smrtícím jedem.
Et là commença l'affrontement acharné entre le docteur et le poison mortel.
Bitva se rozptyluje.
Le combat prend de l'ampleur.
Bitva u Marne.
À la bataille de la Marne.
Právě se vede bitva, která může rozhodnout.
La bataille qui vient de s'engager sera. décisive.
Atlanta upírala své myšlenky ke vzdálenému městečku Gettysburgu. Tři dny se psala jedna stránka historie, když v Pensylvánii zuřila bitva.
Trois jours, l'Histoire attendit. que le destin eut fixé le sort. de deux nations. qui s'entre-déchiraient.
Byla to ale bitva.
Ce fut une vraie bataille.
Rozpoutá se bitva.
Ils argumentent.
Třetí bitva u Bull Runu.
La troisième bataille de Bull Run.
Budete muset počkat, až poté, co skončí bitva, o vaše dvoření.
A la fin de la bataille, on pourra se marier.
Pořád probíhá bitva na severu. To není nic nového.
Dans le Nord, on se bat encore, mais ce n'est pas nouveau.
Bude to tedy bitva u Agincourtu, svedená v Kryšpínův den.
Alors nous appellerons ceci la bataille d'Azincourt, livrée le jour de la Saint-Crépin.
Kde bude první bitva?
Par où commencer?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Součástí snahy o oživení Ukrajiny je tvůrčí bitva za ukončení onoho děsivého století, v jehož průběhu se o nadvládu rval fašismus a komunismus, ideologie zrozené v srdci Evropy.
La rénovation de l'Ukraine passe en partie par une bataille novatrice pour mettre fin à un siècle cauchemardesque durant lequel le fascisme et le communisme, des idéologies nées au cœur de l'Europe, se sont affrontés pour prendre le pouvoir.
Nová bitva o životní styl dala vzniknout novým nepřátelům otevřených společností, například Tálibánu a al-Káidě.
La nouvelle guerre des modes de vie a fait naître de nouveaux ennemis pour les sociétés ouvertes, tels que les Talibans et Al-Qaïda.
Největší bitva se proto odehraje mezi Bersaniho a Berlusconiho koalicí.
Le véritable affrontement se produira donc entre la coalition de Bersani et celle dirigée par Berlusconi.
Urputná bitva o střednědobou budoucnost unijního rozpočtu minulý týden tento rozsudek vrchovatě potvrdila.
La douloureuse bataille de la semaine dernière concernant l'avenir à moyen terme du budget de l'Union a encore davantage confirmé ce verdict.
Nakonec se z toho vyvinula trojstranná bitva mezi Británií, Francií a novými členskými státy.
En fait, la bataille a eu lieu sur trois fronts et a opposé la Grande-Bretagne, la France et les nouveaux États membres.
Zevšeobecňovat je až příliš snadné: jinde jsou instituce mnohem silnější, chudoba - a zejména extrémní chudoba - se snižuje a bitva o přírodní zdroje již byla do značné míry urovnána.
La généralisation serait bien trop simpliste : ailleurs, les institutions sont bien plus fortes, la pauvreté, et particulièrement la misère, a été réduite et les luttes d'appropriation des ressources naturelles ont été généralement réglées.
V důsledku toho bude politická bitva za opětovné zavedení konceptu obecného zájmu - pravidel a vyvažovacích mechanismů - dlouhá a tvrdá.
Par conséquent, la bataille politique pour rétablir le sens de l'intérêt général, celui de la règle et celui de l'équilibre ne peut être que longue et dure.
Zatím poslední politická bitva Ríose Montta začala úsilím o účast v nadcházejících prezidentských volbách.
La bataille politique la plus récente de Ríos Montt commença quand il chercha à se présenter à l'élection présidentielle toute proche.
Za druhé platí, že jelikož arabské státy stojí proti alianci Íránu a Sýrie, která zahrnuje i Hamás a Hizballáh, vede se kromě vnitřních konfliktů také regionální bitva mezi těmito dvěma bloky.
D'autre part, le face à face régional entre les pays arabes et l'alliance Iran-Syrie qui inclut le Hamas et le Hezbollah s'ajoute aux conflits internes.
Skutečná bitva se vede o myšlenky.
Le véritable combat porte sur les idées.
Logičtí Francouzi vyvíjejí tvrdý nátlak na skoupé Němce a možná se podaří dosáhnout kompromisu, avšak stále je to vyčerpávající bitva.
Les Français et leur logique font pression sur les Allemands, parcimonieux, ce qui peut mener à un compromis, mais la bataille sera rude.
Bitva za uvolnění dostatečných finančních prostředků ovšem trvá.
Pour autant, la bataille du financement n'est pas gagnée.
Další bitva je na obzoru zkraje příštího roku, kdy bude potřeba dluhový strop americké vlády zvýšit znovu.
Une autre bataille se profile pour le début de l'année prochaine, lorsque le plafond sur la dette du gouvernement américain devra être à nouveau relevé.
Probíhající bitva o budoucnost arabského a muslimského světa nepovede k vítězství či prohře na bojišti, ale ve školní třídě.
Donc, le combat pour l'avenir du monde arabe et musulman qui se déroule aujourd'hui sera perdu ou gagné non sur le champ de bataille, mais dans les salles de cours.

Možná hledáte...