chou | choť | chod | choc

chov čeština

Překlad chov francouzsky

Jak se francouzsky řekne chov?

chov čeština » francouzština

élevage

Příklady chov francouzsky v příkladech

Jak přeložit chov do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měníš vzorce chov..
Tes vieilles hab..
Je to prostě ideální místo pro chov dobytka.
Mais voici la partie concernant l'élevage.
Do jisté míry finanční génius, vlastní nejlepší chov v kolonii a pracuje jako otrok.
Génie de la finance, propriétaire des meilleurs étalons de la colonie, il travaille comme un esclave.
Nechcete se podívat na nejlepší chov v okolí?
Jetez un coup d'oeil sur mon écurie de pur-sang.
Střelba na hliněné holuby, chov psu, vodní pólo.
Ball-trap, élevage de chien, water-polo.
Je to skvělé místo pro chov koní.
C'est un endroit merveilleux pour élever des chevaux.
Měli dobrý chov?
Ils avaient de beaux moutons?
Pan Bowen má obrovský zájem zušlechtit svůj chov.
M. Bowen a très envie d'améliorer son troupeau.
Obránce založí v Texasu nový chov.
Il sera utilisé pour l'élevage au Texas.
Ano, na chov.
Oui, pour l'élevage.
Ale chov zvířat není proti předpisům jen těch nebezpečných.
L'élevage n'est pas interdit. A part l'élevage d'animaux dangereux.
Záznamy o této expedici naznačují, že jich měli několik pro chov a jídlo.
D'autant que le rapport d'expédition indique qu'ils en avaient amené.
Můj otec je koupil na chov, ale jsou to všechno valaši.
Mon père les a achetés pour l'élevage, mais ils sont castrés.
Něco jako na chov.
Comme qui dirait, pour la reproduction.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Produkce hovězího masa totiž vyžaduje v průměru 28krát více půdy a 11krát více vody než chov ostatních kategorií dobytka, přičemž se při ní vyprodukuje pětinásobně více emisí skleníkových plynů a šestinásobně více reaktivního dusíku.
En effet, la production de viande de bœuf nécessite en moyenne 28 fois plus de terres et 11 fois plus d'eau que toutes les autres formes d'élevage, tout en produisant cinq fois plus d'émissions de gaz à effet de serre et six fois plus d'azote réactif.
Proč zakazovat chov zpěvných ptáků?
Pourquoi interdire d'avoir des oiseaux chanteurs?
Ale protože si nejsme jisti, že jste dobrý muslim, je jednodušší zakázat chov zpěvných ptáků, kteří tak nebudou vaši spásu ohrožovat.
Pourquoi risquer de rôtir en enfer pour un cerf-volant? Autant les interdire.
V Tunisku zase nechvalně proslulá marnotratnost bin Alího rozvětvené rodiny zahrnovala mimo jiné chov tygra v kleci a dovoz zmrzliny ze St. Tropez soukromým tryskáčem.
En Tunisie, parmi les extravagances notoires de la famille et de l'entourage de Ben Ali, on note un tigre en cage et l'usage d'un jet privé pour faire venir des crèmes glacées depuis Saint-Tropez.
A pak v roce 2002 předložili ochránci zvířat na Floridě k všelidovému hlasování návrh, jenž by zakázal chov prasnic v kójích.
Puis, en 2002, les associations de défense des animaux parvinrent à faire soumettre au vote populaire une proposition d'interdiction des stalles individuelles pour les truies en Floride.
Stávající úbytek ryb by v principu mohla zmírnit akvakultura neboli průmyslový chov ryb a dalsích vodních organismů.
L'aquaculture, l'élevage du poisson et d'autres organismes aquatiques, pourrait en principe améliorer le déficit à venir.
Tento chov je založen na rostlinném krmivu (planktonu doplněném v případě sladkovodních ryb o vedlejsí produkty zemědělské činnosti) a představuje čistý doplněk k rybí stravě dostupné spotřebitelům.
Elle repose sur les plantes (du plancton parfois complété par des produits dérivés de l'agriculture dans le cas des poissons d'eau douce) pour générer un apport de ressources alimentaires des poissons disponibles pour les consommateurs.
Druhý typ akvakultury zahrnuje chov masožravých ryb, jako jsou losos či mořský okoun, a stále častěji také výkrm tuňáků v zajetí.
Le second type d'aquaculture implique l'élevage de poissons carnivore tels que le saumon ou le loup de mer, et de plus en plus souvent aussi, l'engraissage de thon sauvage en captivité.
Chov masožravých druhů spíse zvysuje než snižuje tlak na stavy volně žijících ryb.
L'élevage des poissons carnivores accroît la pression sur les stocks en liberté plutôt que de la réduire.
Nagana navíc omezuje chov hovězího dobytka na deseti milionech čtverečních kilometrů afrického území.
Et quelques 10 millions de km2 du continent ne sont pas propices à l'élevage à cause du nagana.

Možná hledáte...