citově čeština

Překlad citově francouzsky

Jak se francouzsky řekne citově?

citově čeština » francouzština

émotivement émotionnellement avec émotion

Příklady citově francouzsky v příkladech

Jak přeložit citově do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak citově labilní dívku jsem tedy ještě nepotkal.
Sur le plan émotif, vous êtes la fille la plus instable que je connaisse.
Přenos určité iluze na jednu nebo více osob. které jsou citově provázány, je dobře znám.
Transmission d'une image à une autre personne, émotionnellement proche. C'est un phénomène bien établi.
Citově jsme přece snad trochu vyspěli.
Non, nous avons fait des progrès.
Luz byla citově založená žena.
Tu sais que Luz était un être aux sentiments profonds.
Jsem taky citově založenej, Bicku.
Je suis sentimental aussi, Bick.
Je taky tak citově založený.
Vous êtes tous deux des romantiques.
Vezmi si s sebou někoho, kdo není citově zainteresován.
Emmène-moi. Je ne me laisserai pas attendrir.
Ale citově je pro ni jeho smrt jako zlý sen, z něhož se probudí a znovu ho najde.
Mais émotionnellement, sa mort est comme un mauvais rêve duquel elle va se réveiller pour le retrouver.
Včera večer mu bylo jasné, že se citově zapletla.
Hier soir, il a compris qu'elle était éprise de vous.
Jsou nečestné, citově nestálé.
Trompeuses, instables.
Jedná se o hysterické příznaky. Jste citově vyčerpaná.
Le Dr Breuer est là.
Co vy díte? Víte, jsem silně citově založená žena, velice silně citově založená.
Je suis une grande émotive.
Co vy díte? Víte, jsem silně citově založená žena, velice silně citově založená.
Je suis une grande émotive.
Je to velice vážné. Je citově předčasně vyspěIá.
Cette enfant est émotionnellement précoce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zklamaní a citově odtržení muslimové tak hledají islám, který naplní jejich očekávání.
Aussi, les déçus et les mécontents se sont-ils mis à la recherche d'un islam qui réponde à leurs aspirations.
Investoři mohou reagovat citově, ale není pravděpodobné, že by si kvůli svému hněvu nechali ujít něco, co se jeví jako značný přírůstek hodnoty.
Les investisseurs peuvent réagir émotionnellement, mais il est peu probable qu'ils laissent leur colère prendre le pas sur ce qui semble être une augmentation substantielle de valeur.
Neměli bychom být k směnnému kurzu citově vázáni více než k jakékoli jiné ceně.
Nous ne devrions pas nous attacher sentimentalement aux taux de change plus qu'à tout autre prix.

Možná hledáte...