cour | couru | coura | courat

court francouzština

krátký

Význam court význam

Co v francouzštině znamená court?

court

De petite longueur ou qui n’a pas la longueur moyenne des objets du même genre.  L’ouvrier se sert d'une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu'à l’aubier.  Les îles Galapagos, mon escale prévue, n’étaient qu’à huit cent milles à vol d’oiseau, mais malgré la courte distance, c’était une longue traversée.  Le seul moyen de se garantir d’oignons, & même de toute incommodité aux pieds, c'est d'être absolument en garde contre les chaussures trop courtes. (Familier) Qui est en petite quantité, insuffisant.  Courte pitance.  Le bouillon est un peu court, mettez-y de l’eau. (Figuré) Borné (en parlant de l'esprit ou de l'intelligence).  Avoir l’esprit court, l’intelligence courte. (Par ellipse) Plus court chemin.  Allez par là, c’est le plus court.  Il arriva le premier, parce qu’il avait pris le plus court.  Prendre au plus court. Prompt, facile, expéditif.  Il eût été plus court de faire ce que je vous ai conseillé.  J’ai trouvé plus court de ne rien répondre. Qui est de peu de durée.  La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il s’imaginait, sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.  Une lettre de change à courte échéance.  Il est mort après une courte maladie. Concis, peu développé.  Votre lettre est beaucoup trop courte.  Les règles doivent être courtes et claires.  Ce prédicateur, cet avocat fut court.  Il est court dans ses explications. (Familier) Petit, courtaud.  Il est court sur pattes. (Grammaire anglaise) Se dit d’un adjectif comportant une seule syllabe, ou deux auquel cas il se termine obligatoirement par un -y.  Les adjectifs pretty et doggy sont dits courts parce qu’ils ne comportent que deux syllabes et terminent par -y.  Qui est de peu de durée.

court

De façon courte.  Si l’animal a le vice de mordre, il est attaché très-court, et si vous êtes curieux d’en savoir le motif, l’on vous répond que c’est parce qu’il irait manger la ration du voisin.  Court-vêtu, qui a un vêtement court.  Être pendu haut et court, être exécuté à la potence.  Pour vous le faire court, pour le faire court, se dit quand on veut abréger un discours, un récit.  Pour faire court. Sans voix.  Demeurer, rester court, se dit d’une personne qui vient à manquer de mémoire en récitant un discours appris par cœur, ou qui ne trouve plus ce qu’elle avait à dire, ce qu’elle voulait dire. On le dit aussi quand une personne est si pressée par des objections, ou si convaincue, qu’elle ne sait que répondre.  Ce prédicateur, dans son sermon, cet avocat, dans son plaidoyer, etc., est demeuré court.  Elle est demeurée court après les premiers mots de son compliment.  Il ne manque pas de hardiesse, il n’est point homme à rester court.  On l’accabla tellement de raisons, qu’il demeura court, qu’elle resta court. Brusquement, subitement.  Enfin ! À mes coups de sifflets, j'eus la joie de voir mon rouan s'arrêter court.  Couper court, abréger un récit des explications, un exposé.  Se rendant compte que l’auditoire s’ennuyait, il a pris parti de couper court.  Devant l’inutilité de cette démarche, il a coupé court et s’est retiré.  Couper court à quelqu’un, le quitter brusquement en lui faisant une réponse brève et décisive.  Couper court à une chose, en finir avec elle, l’empêcher de se prolonger.  Couper court à un entretien, y mettre brusquement un terme.

court

(Tennis) Terrain de sport.  Court de tennis.  On change de bras, ce qui serait beaucoup plus rigolo que les défilés haute couture et le court central de Roland-Garros où elle s’était ennuyée à mourir pendant plus de vingt ans aux côtés de Julien après avoir déjeuné de petites choses infectes, mais bien présentées, en compagnie de ses collègues au village VIP.

court

(Cinéma) Court-métrage.

Court

(Géographie) Commune du canton de Berne en Suisse.

Překlad court překlad

Jak z francouzštiny přeložit court?

court francouzština » čeština

krátký kurt krátce zkrátka náhle lakonický jadrný dvorec

Příklady court příklady

Jak se v francouzštině používá court?

Citáty z filmových titulků

Nous devons organiser nos chirurgies pour que le temps d'attente pour chaque receveur soit le plus court possible.
Operace zorganizujeme tak, aby čekání každého příjemce bylo co nejkratší.
Quoique, maintenant il se peut que ce soit un roman court.
Ale asi to bude jen novela.
Si on ne court plus après Josh, après tu ne voudras plus traîner avec moi.
Pokud nebudeme nahánět Joshe, nebudeš se se mnou chtít už poflakovat.
L'obscurité causée par un court-circuit, refroidit vite le plateau.
Tma způsobená krátkým výpadkem proudu společnost vyděsila.
Cette âme innicente court rejoindre le curé. Elle n'est pas faite pour toi!
Jakési nevinné děvčátko běží ke knězi. ta není pro tebe!
Mon sang court dans ses veines.
Má krev již proudí jejími tepnami.
Je suis à court.
Už nemám, co bych říkal.
Je suis a court pour ce soir.
Ne. všechny nápady mi došly.
Cette porcherie de Diadem Court?
Tomu chlívku v Diadem Court?
Portez ceci à MIle Ivy Pearson, Diadem Court, Soho.
Zaneste to slečně Ivy Pearsonové do Diadem Court v Soho.
Ivy Pearson, vivant à Diadem Court, a été tuée par un certain Hyde, son compagnon.
Ivy Pearsonovou z Diadem Court. zabil muž jménem Hyde, s nímž žila.
Ou Taxi tout court.
Krátce Taxi.
Elle lui court toujours après?
Pořád po něm jede, co?
Portons un toast à. la vie! La vie, c'est magnifique, c'est dangereux. et si court!
Připijme si na život, na překrásný, nebezpečný, krátký a nádherný život.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est donc dangereux d'extrapoler à partir de tendances à court terme.
Je proto nebezpečné extrapolovat krátkodobé trendy.
Nous réagissons seulement en fonction de l'intérêt à court termede telle ou telle initiative.
Místo toho se úzce zaměřujeme na to, zda je pro nás ta či ona iniciativa z bezprostředního hlediska výhodná, či nevýhodná.
Une option à court terme qui mérite d'être explorée est un gouvernement de coalition toujours dirigé par un représentant de la minorité alaouite, une concession qui pourrait bien être le prix à payer pour qu'Assad quitte le pouvoir.
Krátkodobou variantou stojící za zvážení je koaliční vláda, v jejímž čele bude i nadále stát představitel alavitské menšiny - takový ústupek by mohl být přijatelnou cenou za Asadovo odstavení od moci.
Est-ce un phénomène à court terme?
Je to krátkodobý jev?
Le développement durable est un défi d'une génération et non une tâche à court terme.
Trvale udržitelný rozvoj není krátkodobý úkol, nýbrž generační výzva.
Il est vrai qu'il n'y a aucun problème d'inflation à court terme, mais la politique monétaire de la BCE est centrée sur le moyen terme.
Pravda, krátkodobě žádná inflační potíž neexistuje, ale měnová politika ECB se zaměřuje na střednědobý výhled.
Des études récentes du FMI et d'autres organismes montrent qu'une hausse des impôts, une baisse des subventions et des dépenses publiques, même inutiles, étoufferait à court terme la croissance, ce qui exacerberait le problème sous-jacent de la dette.
Nedávné studie MMF a dalších naznačují, že vyšší daně, osekané dotace a nižší vládní výdaje - i neefektivní výdaje - krátkodobě přidusí růst, čímž ještě zhorší fundamentální dluhový problém.
Même si ceci augmente le déficit à court terme, la dette nationale s'en trouvera réduite à long terme.
Byť krátkodobě deficit rozšíří, dlouhodobě státní zadlužení sníží.
S'il peut être tentant de court-circuiter le gouvernement et d'espérer une solution technologique facile, un progrès durable et crédible sera difficile sans la participation du secteur public.
Může být sice lákavé vládu obejít a doufat, že se objeví snadné technické řešení, ale udržitelný a věrohodný pokrok bude bez přispění veřejného sektoru těžký.
Presque tout le monde se plaint, presque tout le monde défend agressivement son pré carré de petits intérêts à court terme et presque tout le monde ne feint plus d'envisager l'avenir ou de subvenir aux besoins d'autrui.
Téměř všichni si stěžují, téměř všichni agresivně brání své vlastní úzké a krátkodobé zájmy a téměř všichni upouštějí od přetvářky, že hledí do budoucnosti nebo že věnují pozornost potřebám ostatních.
BERKELEY - Il y a toujours deux façons de relancer l'emploi à court terme.
BERKELEY - Vždy existují dvě možnosti, jak krátkodobě zvýšit zaměstnanost.
Leur bonne position à court terme représente le plus grand obstacle à la défense de leur intérêt à long terme.
Krátkodobé výhody Ameriky vlastně představují největší překážku jejích dlouhodobých vyhlídek.
Mais la baisse des taux d'intérêts à court terme a conduit à une hausse des taux d'intérêts à moyen terme, plus importants pour le marchés des prêts hypothécaires, sans doute en raison des craintes accrues de pressions inflationnistes.
Nižší krátkodobé úrokové sazby ale vedly k vyšším střednědobým úrokovým sazbám, které jsou pro hypoteční trh podstatnější, snad kvůli narůstajícím obavám z inflačních tlaků.
Cela ne fonctionnera tout simplement pas, même à court terme.
Tak to ovšem fungovat nebude, ani krátkodobě.

court čeština

Příklady court francouzsky v příkladech

Jak přeložit court do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tomu chlívku v Diadem Court?
Cette porcherie de Diadem Court?
Zaneste to slečně Ivy Pearsonové do Diadem Court v Soho.
Portez ceci à MIle Ivy Pearson, Diadem Court, Soho.
Ivy Pearsonovou z Diadem Court. zabil muž jménem Hyde, s nímž žila.
Ivy Pearson, vivant à Diadem Court, a été tuée par un certain Hyde, son compagnon.
Váš generál Lee se sejde zítra s naším generálem Grantem na místě zvaném Appomattox Court House, aby projednali podmínky míru.
Votre Général Lee rencontrera notre Général Grant demain, en un lieu appelé Appomatox, pour y discuter des termes de la paix.
Je to Regal Court, byt číslo 29.
C'est à Regal Court.
Bydlí na Court Street, číslo 28.
Dans un appartement. au 28, rue Court.
Informace, dejte mi číslo bytu 301, na Court Street 28.
Passez-moi l'appartement 301, au 28, rue Court.
Carlisle Court, byt 127. Majitelkou je jistá paní Van Dornová.
Puis, pendant trois mois, ce fut le 127, Carlisle Court, chez Mme Van Dorn.
Ask him to stand by in court tomorrow. He may be needed.
Demandez-lui de venir à la Cour demain, il peut en avoir besoin.
Court will come to order.
L'audience du tribunal est ouverte.
May it please the court, I should like to note the addition. of Major Allan Gullion to my staff.
Je signale au tribunal l'adjonction du commandant Gullion au ministère public.
I chose the distasteful method of inviting my own court-martial. because I felt in no other way could I focus attention. upon a desperately urgent problem.
J'ai choisi de me faire traduire en conseil de guerre pour désobéissance, car je pensais. que c'était le seul moyen d'attirer l'attention sur un problème urgent.
Order in the court.
Silence dans la salle.
The matter before this court is the facts behind the alleged offense.
Le ministère public veut dénaturer la déclaration de mon client.

Možná hledáte...