dělící čeština

Příklady dělící francouzsky v příkladech

Jak přeložit dělící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A pokud překročím dělící čáru, stane se něco strašného.
Si je passe de l'autre côté, tout peut arriver.
Strach pulzující jako údery pístů motoru, připomínající tlukot srdce. Dělící hodiny na minuty neskutečného pozorování, čekání a strachu.
La peur rythmée par le piston des moteurs, tel un coeur qui bat qui divise les heures en minutes, d'attente, de crainte.
Hej, vojáci, jsem za dělící čárou.
Soldats, j'ai franchi la ligne.
V každém z nás se nachází sféra, dělící se na dvě oblasti. První je přirozená a druhá nadpřirozená.
Il y a au fond de nous une destinée qui est double, une naturelle et une surnaturelle.
Víš, synku, mezi láskou a nevolností je velmi tenká dělící čára.
Tu vois, mon fils, il y a une très petite différence entre l'amour et la nausée.
Praská mi voda, tvůj otec přejíždí dělící pruh a odváží mě do porodnice.
Je perds les eaux. Ton père fonce dans la barrière du péage, file à l'hôpital et. à 5 h 1 6, tu faisais ton apparition.
V téhle zemi je dělící čára, propast, která se stále rozšiřuje, mezi lidmi, co něco mají, a těmi, co nemají vůbec nic.
C'est cet abîme de plus en plus profond entre ceux qui ont quelque chose et ceux qui n'ont rien.
Ellisi, tady je dělící linie.
Oui. Ellis, on s'installe ici.
Jestli z okna uvidíme zemi při ručním řízení. a s ručičkami na dělící čáře, potřebujeme jen vědět, na jak dlouho máme zapálit motor.
Maintenons la Terre dans le hublot, en navigation manuelle, en visant bien la ligne de contour. On n'a plus qu'à connaître Ia durée de l'allumage.
Jasné dělící čáry mizí.
Les lignes de démarcation deviennent toutes floues.
Ty a já vegetujeme na dvou protilehlých stranách existenciální dělící čáry, což obnáší tvoje uhozený panictví na jedné straně a závratnou cifru mejch sexuálních úspěchů na straně druhý.
Toi et moi, un schisme existentiel nous sépare, ta virginité, et mes innombrables prouesses sexuelles.
Čára dělící umění od braku může být tenká.
Car la limite entre l'art et la merde n'est pas claire.
Našli ho dnes ráno tváří k zemi na silniční dělící čáře.
On l'a retrouvé face contre terre sur la nationale.
Existuje jedna neviditelná dělící čára která rozděluje sever a jih Santa Moniky.
Il y avait une ligne de démarcation invisible. partageant le nord et le sud de Santa Monica.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teď se objevuje cosi jako dělící linie, a pokud Bush konečně začne chápat dynamiku regionu, mohlo by se mu podařit sestavit politiku s nadějí na úspěch.
Aujourd'hui, une nouvelle ligne de démarcation est en train de se dessiner, et si Bush comprend enfin la dynamique de la région, il a peut-être une chance de concevoir une politique susceptible de porter ses fruits.

Možná hledáte...