diffuser francouzština

šířit

Význam diffuser význam

Co v francouzštině znamená diffuser?

diffuser

Répandre dans toutes les directions.  L’émission de télévision va être diffusée chaque lundi.  Diffuser la lumière.  Diffuser des idées, des sentiments.  Les chrétiens s’efforcèrent d’agir sur l’opinion publique en diffusant une série de libelles, […], où les juifs étaient dépeints sous les traits les plus odieux. Propager ; publier.  […] l’expérience inhumaine que la guerre a diffusée autour d’elle jusque fort loin des champs de bataille […]  Dans le courant du XIIIe siècle, l'héraldique se diffuse dans toutes les strates de la société, à telle enseigne que le choix de ce langage ne désigne pas le statut social du sigillant. Émettre, transmettre par le moyen des ondes radio-électriques.  Émettre

Překlad diffuser překlad

Jak z francouzštiny přeložit diffuser?

Příklady diffuser příklady

Jak se v francouzštině používá diffuser?

Citáty z filmových titulků

Jls ne pouvaient pas diffuser une alerte générale pour deux Anglais. sans informer en même temps l'ambassade britannique.
Nemohou vyhlásit celostátní pátrání po dvou Angličanech. aniž by se o tom dozvěděla britská ambasáda.
Il faut diffuser sa photo et obtenir un mandat d'arrêt.
Rozmnožte jeho fotku a obstarejte zatykač.
Moins fort, on est en train de diffuser.
Prosím, ne tak nahlas.
Arrêtez, le propriétaire va venir. L'oncle Mike va diffuser de l'histoire et toute chaude!
Excelence, britský velvyslanec.
Cessez de diffuser ici vos idées obscènes comme à une tribune et de pervertir les jeunes esprits.
Přestaňte tady pronášet ty svoje nemravné myšlenky, kterými se pokoušíte znečistit mysl mladých lidí.
Continuez à diffuser l'alerte.
Rozšiřte pohotovost.
Au même titre qu'il est logique que dans la Rome du XXe siècle, on utilise la télévision pour diffuser un combat de gladiateurs. Ou qu'on appelle une voiture, la Jupiter 8.
Stejně jako to, že Řím 20. století vysílá v televizi souboje gladiátorů nebo že jméno nového auta je Jupiter 8.
Et Hitler donna l'ordre de diffuser la V-Blague en anglais.
VV-1 (fau-ftipu jedna) v angličtině.
Diffuser partout son signalement!
Sestavit její popis. Poslat její fotku na všechny policejní stanice.
Faites diffuser la liste d'Achille dans tous les postes de police.
Zařiďte distribuci Achillova seznamu. Kopie na každý policejní okrsek.
Et au retour, vous comptez en établir une école et le diffuser!
Šíříte jejich učení.
Nous voulions perpétuer les idées du Maitre, les diffuser dans le monde entier.
Ty ideály, které jsi měl ve škole. Cesta, po které půjdeme.
Par décret de l'Inquisition. diffuser des pensées subversives est déclaré hérétique.
Rozhodnutím inkvizice je šíření podvratných myšlenek považováno za kacířství.
La radio vient de diffuser le bulletin de guerre suivant. Je vous le lis.
Rádio právě odvysílalo následující válečný zpravodaj.. který mám tu čest vám přednést.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La technologie moderne de l'informatique et des télécommunications fait qu'il est excessivement bon marché et facile de diffuser un produit concurrent.
Díky moderním počítačovým a komunikačním technologiím je prostě příliš levné a snadné distribuovat konkurenční produkt.
La réforme foncière devrait également aider à diffuser les richesses, car des droits de propriété plus forts vont faire grimper les prix des terrains ruraux.
Pozemková reforma by navíc přispěla k šíření bohatství, jelikož silnější vlastnická práva zvyšují ceny pozemků na venkově.
Le virus d'Ebola pourrait se diffuser rapidement dans cet environnement (forte densité urbaine, bidonvilles surpeuplés avec de mauvaises conditions sanitaires et des infrastructures de santé très insuffisantes).
Vzhledem k těmto faktorům - hustotě měst, přeplněným slumům a chudinským čtvrtím se špatnými hygienickými podmínkami, drenáží a kanalizací a slabé zdravotnické infrastruktuře - si lze snadno představit, jak rychle by se virus eboly mohl v Indii rozšířit.
L'an dernier, le Parlement a lancé un service de programmes télévisés sur Internet dont le budget faramineux n'a pas servi à diffuser des vidéos de qualité, mais à présenter chacun des programmes de la Web-TV dans toutes les langues de travail de l'UE.
Loni parlament spustil žalostně amatérské vysílání internetové televize, jejíž obrovský rozpočet se nevynaložil na dobré programové zajištění, nýbrž na to, aby se všechno produkovalo ve všech úředních jazycích EU.
Qui plus est, les outils de communication modernes signifient que les idées et les pratiques exemplaires peuvent se diffuser dans le monde entier à une vitesse sans précédent.
Díky moderním komunikačním nástrojům lze navíc myšlenky a osvědčené postupy šířit nevídanou rychlostí do celého světa.
Ce ne sera pas une nouveauté non plus pour ceux qui connaissent les multiples efforts réussis pour diffuser des éléments de philosophie auprès d'un plus vaste public.
Stejně tak to nebude novinka pro jakéhokoliv člověka obeznámeného s mnoha úspěšnými snahami dostat filozofii na širší trh.
La technologie a du mal à se diffuser parce que pour une grande part, elle nécessite un savoir-faire qui est une capacité à reconnaître les schémas et à y répondre par des actions efficaces.
Technologie se šíří obtížně, protože velká část jich vyžaduje know-how, což je schopnost rozpoznávat schémata a efektivně na ně reagovat.
Ainsi, les Allemands veulent les obliger à diffuser une information plus complète pour limiter les risques.
Němci například chtějí riziko snížit nařízením, aby hedžové fondy dodržovaly přísnější požadavky na výkaznictví.
Les stations de radio FM vibrantes du Népal, jadis des modèles de radio communautaire et de diffusion de service public décentralisée, ont reçu l'ordre de ne pas diffuser d'affaires publiques.
Nepálským energickým rozhlasovým stanicím - někdejším vzorům decentralizovaného veřejnoprávního vysílání a lokálních rádií - bylo zakázáno vysílat pořady o současném dění.
En outre, les entreprises seraient incitées à produire et à diffuser des médicaments à bas prix, car c'est lorsqu'ils sont accessibles aux pauvres qu'ils sauvent le plus grand nombre de vies.
Firmy by navíc měly pobídku vyrábět a distribuovat léky za co nejnižší možnou cenu, protože lék by zachránil nejvyšší možný počet lidí, jedině pokud by jej chudí používali.
Quelle serait, pour la planète, la meilleure solution pour développer, mettre en application et diffuser de nouvelles technologies?
Jak může svět tyto nové technologie co nejefektivněji vyvinout, prověřit a pak rozšířit?
Les réponses dépendent, bien sûr, des technologies dont on disposera, et de la vitesse à laquelle on pourra les diffuser.
Odpovědi samozřejmě závisejí na tom, jaké nízkoemisní technologie budou dostupné a jak rychle je bude možné zavést do praxe.

Možná hledáte...