luh | pluh | druh | luth

dluh čeština

Překlad dluh francouzsky

Jak se francouzsky řekne dluh?

dluh čeština » francouzština

dette

Příklady dluh francouzsky v příkladech

Jak přeložit dluh do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohl bych se pokusit vyrovnat dluh, který k němu mám?
Puis-je essayer de réparer avec vous ce dont je me suis rendu coupable avec lui?
Emile, nerada tě obtěžuji, ale řezník nám už nechce dát víc na dluh.
Excuse-moi, mais le boucher ne veut plus nous faire crédit.
Ty ho necháš pít na dluh a on navštěvuje tvoji dceru.
Tu le laisses venir, boire à crédit et fréquenter ta fille.
Tady se nedává na dluh?
La maison ne fait pas crédit, non plus?
Chci se trochu pobavit a splatit starý dluh.
Je vais payer une vieille dette avec intérêt.
Vláda by nám ty peníze jen pujcila a chlapci by pak posílali drobné mince, dokud by dluh nesplatili.
Mon idée est que le gouvernement nous prête l'argent, et que les garçons remboursent en envoyant des pennies et des cents.
Jerry, přiznávám vám jako muž muži, že ekonomicky jsem vám nebyl příliš přínosný, ale předpokládám, že by jste mi mohl dátjednu na dluh.
Jerry, de vous à moi, je reconnais que financièrement parlant, je n'ai pas été une affaire mais. pour un, me feriez-vous crédit?
Náš státní dluh je šokující!
La dette nationale est scandaleuse!
Tohle je opravdu můj čestný dluh.
Écoutez, pour moi, c'est une dette d'honneur.
Jsem si jistý, že vévoda nezapomněl svůj ohromný dluh, Vaše excelence.
Je suis sûr que le Duc n'a pas oublié sa grande dette, Votre Excellence.
Tenhle dluh se snad ani splatit nedá.
Une dette impossible à rembourser.
Víš, že neprodávám na dluh.
Je ne fais pas crédit.
Na dluh.
Du crédit, hein!
Dluh byl splatný před dvěma dny.
L'échéance était il y a 2 jours.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Změna termínů ve zde navržené podobě by signalizovala připravenost řecké vlády plně svůj dluh obsloužit, a proto by mohla být akceptována bez přehnaného rozruchu na finančních trzích.
En adoptant le calendrier évoqué plus avant, le gouvernement grec montrerait sa volonté à rembourser sa dette dans la totalité, ce qui pourrait être accepté sans trop de remue-ménage sur les marchés financiers.
Vykupoval by EFSF řecký dluh za masivně zlevněné ceny, nebo by současným držitelům dluhu poskytoval pojištění?
L'EFSF réduirait-elle vraiment la dette à des prix escomptés ou ne ferait-elle qu'offrir des garanties aux détenteurs actuels d'obligations?
Prohlásil, že je důležité hospodařit s přebytky, aby se splatil dluh, ale že přebytky nesmějí být tak velké, aby vláda nakonec vlastnila americký průmysl.
Il affirmait qu'il est important de gérer des excédents pour financer la dette, mais que les excédents ne doivent pas être d'une ampleur telle que le gouvernement finisse par posséder toute l'industrie américaine.
Během krize daňoví poplatníci schytali dluh ve výši téměř čtvrtiny národního důchodu.
Durant la crise, les contribuables ont été mis à contribution presque à hauteur du quart du revenu national.
Rostoucí dluh rovněž činí USA zranitelnými vůči rozhodování těch, kdo jim půjčují peníze - případně vůči vrtochům trhu.
La flambée de la dette rend aussi l'Amérique plus vulnérable aux décisions prises par ses prêteurs - ou aux caprices du marché.
Obama zatím mlčí o reformě programů Medicare a Social Security, jejichž dlouhodobé deficity několikrát převyšují státní dluh.
Obama ne s'est pas prononcé sur une éventuelle réforme du Medicare ou de la sécurité sociale, dont les déficits à long terme représentent plusieurs fois le volume de la dette nationale.
Výdajové škrty, jež si vynucuje výsledek debaty o dluhovém stropu, oslabí ekonomickou aktivitu, takže podryjí růst a ještě dále zkomplikují snahu snižovat dluh.
L'activité économique sera forcément affaiblie par les coupes budgétaires négociées dans les pourparlers du plafond de la dette, sapant ainsi la croissance et rendant sa réduction encore plus problématique.
Zdá se mi, že ti, kdo věří - často s až kvazinábožným přesvědčením -, že potřebujeme ještě větší keynesiánský fiskální stimul, zatímco vládní dluh bychom měli ignorovat, propadají panice.
Ceux qui croient - souvent avec une conviction presque religieuse - que nous avons besoin d'encore plus de relance budgétaire keynésienne, et que nous devrions ignorer la dette publique, me semblent être en pleine panique.
Pro upevnění veřejných financí a povzbuzení růstu HDP je zásadní schopnost refinancovat vládní dluh a udržet nízké náklady.
La capacité à refinancer la dette publique et à maintenir les coûts au plus bas sera primordiale pour renforcer les finances publiques et relancer la croissance du PIB.
Suverénní dluh představuje už celá staletí významný prvek mezinárodní finanční soustavy.
La dette souveraine fait partie intégrante du système financier international depuis des siècles.
A také se stále čas od času ocitají v situaci, kdy se jejich dluh stává neudržitelným, a potřebují pomoc zvenčí, aby mohly dál plnit své závazky spojené s jeho obsluhou.
Et il arrive encore qu'ils se retrouvent dans des circonstances où leur dette est devenue ingérable et qu'ils cherchent de l'aide à l'extérieur du pays pour pouvoir respecter leurs engagements relatifs au service de la dette.
Jakmile suverénní stát dospěje k závěru, že zahraniční dluh je neudržitelný, musí spolu vláda a věřitelé jednat o dalším postupu.
Lorsqu'un État souverain détermine que sa dette étrangère n'est plus viable, les autorités du pays et les créanciers doivent négocier entre eux les mesures à prendre.
Jakmile je dluh neudržitelný, existuje několik možných výsledků jednání.
Lorsque la dette ne peut plus être refinancée facilement, il existe plusieurs issues possibles de négociation.
A od té doby čelí argentinská ekonomika pokračující recesi a vláda jen ztěží financuje státní dluh.
Depuis lors, l'économie a été confrontée à une récession prolongée et le gouvernement peine à refinancer la dette publique.

Možná hledáte...