dostupnost čeština

Překlad dostupnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne dostupnost?

dostupnost čeština » francouzština

disponibilité accessibilité

Příklady dostupnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit dostupnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Smím být tak smělý zeptat se na tvojí dostupnost a místo pobytu zítřejší odpoledne?
Serais-je trop audacieux à te demander ta disponibilité et tes déplacements pour demain après-midi?
Dostupnost je pouze část problému.
L'accessibilité n'est qu'une partie du problème.
Dostupnost paliva. Hmotnost lodi. Možné místo výskytu velryb.
Carburant, poids-masse du vaisseau dans un continuum temps, localisation de la zone baleinière.
Snadná dostupnost.
C'est facilement disponible.
Jo, uvážil jsem to, ale jestli je to vycvičený sniper jakékoli místo by si vybral, by muselo zahrnovat také dostupnost k cíli.
J'y ai pensé. Mais si c'est un sniper confirmé, tout point de tir doit aussi tenir compte des cibles éventuelles.
A cenová dostupnost.
Il y en a pour toutes les bourses.
Všiml jsem si ho u souseda na dvoře a. zeptal jsem se na jeho dostupnost.
Je l'ai repéré chez des voisins, je me suis renseigné.
Ale zároveň najděte efektivní způsob, jak odpovědět na výkonnostně zaměřené potřeby jeho byznysu skrze znalost produktu a dostupnost služeb.
Mais en même temps, trouvez un moyen efficace de répondre à leurs besoins commerciaux à travers la connaissance du produit et la disponibilité du service.
Zařídila by dostupnost peněz, protože lidi v táboře nejsou agresivní hajzlové.
Elle mettra cet argent à disposition des gens du camp, et pas des enfoirés belliqueux.
Teď moje dostupnost.
Voyons ma disponibilité.
To je dlouhý nudný příběh zahrnující zpožděné alimenty a dostupnost míst s minimální mzdou v ošetřovatelské péči - ve státu Kalifornie.
C'est une longue histoire sans intérêt, avec des pensions alimentaires impayées et des boulots médiocres en Californie.
Podle úřadů snadná dostupnost, poměrně nízká cena a vysoká čistota heroinu v Saigonu a na celém Dálném východě vedou k epidemii závislosti na heroinu mezi americkými vojáky.
Selon l'autorité militaire, la facilité avec laquelle on peut se procurer de l'héroïne pure à des prix défiant toute concurrence, à Saigon et dans tout l'Extrême-Orient, est à l'origine d'une véritable épidémie de toxicomanie parmi les soldats.
Dostupnost je omezena.
C'est rare, à la dernière minute.
Země, kde 27km není pěší dostupnost.
Où 27km n'est pas une distance à parcourir à pieds.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo třeba zajistit dostupnost kvalitních, zdravých a levných potravin pro všechny občany.
Tous les citoyens devaient avoir accès à une nourriture de qualité, saine, et à prix modéré.
Dostupnost léčiv dnes omezují dva hlavní problémy.
Deux problèmes principaux limitent aujourd'hui la disponibilité des médicaments.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Ensemble, les gouvernements, la société civile, les organismes internationaux et le secteur privé peuvent bonifier l'offre et la qualité de financement pour le développement, tout en créant un avenir meilleur pour tous.
Podle mého názoru by koncentrace na globální veřejné statky - tedy věci, které může spotřebovávat každý, aniž tím sníží jejich dostupnost pro ostatní - mohla Americe pomoci uvést její převládající moc do souladu se zájmy druhých.
Il conviendrait, me semble-t-il, de se concentrer sur le bien public mondial - dont la consommation par un individu n'empêche pas sa consommation par un autre - pour aider l'Amérique à concilier sa puissance prépondérante avec les intérêts d'autrui.
Nejde zde o ropná pole, ale o ropovody, rafinérie a ropné přístavy - na nich totiž závisí okamžitá dostupnost ropy a tím pádem kurz ropy.
Ce ne sont pas les réserves de pétrole qui important le plus, mais les pipelines, les raffineries et les ports pétroliers : ils influencent le prix local puisqu'ils participent de la disponibilité immédiate du pétrole.
Jedná se o velké a důležité otázky, které se nedotýkají pouze autorů, nakladatelů a společnosti Google, nýbrž každého, kdo se zajímá o šíření a dostupnost vědomostí a kultury.
Ce sont de vastes et importantes questions qui concernent non seulement les auteurs, les éditeurs et Google mais aussi quiconque s'intéresse à la diffusion et à la disponibilité du savoir et de la culture.
Když se světem prožene nová choroba, dostupnost vakcín a antivirových léků se nesmí omezovat jen na ty, kdo si je dokážou zaplatit.
Lorsqu'une nouvelle maladie se répand à travers le monde, l'accès aux vaccins et aux traitements anti-viraux ne peut être simplement limité à ceux qui ont les moyens de les financer.
Takže bude lepší, abychom informacím, jež Google odhaluje, raději místo potlačování či regulace zajišťovali volnější dostupnost.
Donc, plutôt que de supprimer ou de contrôler l'information que Google dispense, on a intérêt à la rendre encore plus accessible.
I když se přitom zlepšuje dostupnost kvalitnější léčby HIV, ženy přeživší HIV nakonec stejně zemřou na rakovinu děložního hrdla.
Pourtant, les meilleurs traitements contre le VIH devenant accessibles, les femmes ne survivent au VIH que pour succomber du cancer du col de l'utérus.
Třebaže se dostupnost internetu v Číně rychle zvyšuje, schopnost komunistické strany ho cenzurovat roste díky západní technologii ještě rychleji.
En effet, bien que la couverture Internet de la Chine se soit étendue régulièrement, le capacité du parti communiste à le censurer s'est accrue encore plus rapidement, grâce aux technologies occidentales.
Lepší dostupnost financí pro malé a střední podniky by rovněž pomohla.
Un accès facilité aux crédits pour les petites et moyennes entreprises serait également le bienvenu.
To může vyžadovat novátorské přístupy, naprosto odlišné od režimů duševního vlastnictví založených na privatizaci a monopolizaci vědomostí, z nichž plynou vysoké ceny a omezená dostupnost přínosů.
Cela peut entraîner des démarches innovantes, assez différentes des régimes de propriété intellectuelle fondés sur la privatisation et la monopolisation des connaissances, ainsi que sur les prix élevés et les bénéfices restreints qui s'ensuivent.
V novém kontextu nedostatku však infrastrukturní projekty na horních tocích mezinárodních řek mohou ovlivňovat kvalitu a dostupnost vody v sousedních státech, a tedy vyvolávat napětí.
Pourtant, dans un nouveau contexte de pénurie, des infrastructures en amont de cours d'eaux internationaux peuvent avoir un impact sur la qualité de l'eau ou la disponibilité pour les États voisins, et provoquer ainsi des tensions.
Počty a příčiny novorozeneckých úmrtí, možnosti zdravotnictví i překážky, jež je třeba překonávat, se liší jak mezi státy, tak uvnitř států, stejně jako podpora ze strany zákonodárců a dostupnost finančních prostředků.
Les chiffres et les causes des décès néonatals, la capacité des systèmes de santé et les obstacles à surmonter diffèrent d'un pays à l'autre et à l'intérieur même de chaque pays, tout comme le soutien des législateurs et la disponibilité des ressources.

Možná hledáte...