drahý | rado | Prado | crado

draho čeština

Překlad draho francouzsky

Jak se francouzsky řekne draho?

draho čeština » francouzština

chèrement cher

Příklady draho francouzsky v příkladech

Jak přeložit draho do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To tě teda ta tvá kočička přijde dost draho.
Tu t'en fais des frais pour ta nouvelle souris!
Pánové, obávám se, že u nás je poněkud draho.
Nos prix sont assez élevés, je le crains.
Stejně bylo v tom baru dost draho.
Ce bar était cher, de toute façon.
Přišla mě dost draho.
Elle me coûte trop cher.
Ty tvé legrácky nás přijdou draho.
Tu vas tout gâcher avec tes petites touches. Chut.
Jak na mě něco zkusíte, přijde vás to draho.
Il est pas encore né, celui qui voudra me rouler!
To jí muselo přijít draho.
Ça a dû être cher. - Arrête!
Kůň, který si zlomil nohu a přišel mě dost draho, skoro 10 tisíc.
Une jument qui m'a coûté cher.
Přijdou hodně draho. A páchnou.
Elles coûtent cher, et elles sentent mauvais.
Nemáš, protože tě kostým přišel draho.
Mon costume m'a coûté cher.
Tady smrt nepřijde draho, že jo?
Ici, la mort coûte pas cher.
Někdy tě to přijde tak draho, že se na to vybodneš.
Des fois, ça te revient si cher que tu laisses tomber.
Ale u Tiffanyho může být draho.
Mais ça peut être très cher.
To vás přijde draho!
J'en ai assez de vous tous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Klíčová otázka zní, zda palestinské masy otrávené hašteřením, zkorumpovaností a neschopností vedení dokážou dát najevo svá přání a dospět ke konci konfliktu, který je přichází tak draho.
Il est essentiel de savoir si les masses palestiniennes, gavées avec les chamailleries, la corruption et l'incompétence de leurs dirigeants, pourraient faire connaître leurs souhaits afin de mettre fin à un conflit qui leur a tant coûté.
Ekonomické fundamenty tedy nakonec nad spekulacemi zvítězí, ale prozatím to společnost vyjde draho.
Ainsi, les fondamentaux économiques finiront par avoir raison de la spéculation, mais dans l'intervalle la société aura payé le prix fort.
Propichování bublin opravdu může zbytečně dusit růst - a společnost to vyjde draho.
Faire éclater une bulle risque d'étouffer inutilement la croissance - et avoir un coût social élevé.
Ať už Chameneí Rúháního vítězství vážně plánoval, anebo si jednoduše spočítal, že zabránit mu by ho vyšlo příliš draho, Rúhání může Chameneího agendě posloužit přinejmenším stejně dobře jako kterýkoli jiný kandidát.
Que Khamenei ait réellement planifié la victoire de Rohani, ou qu'il ait jugé trop coûteux de l'empêcher d'accéder à la présidence, il est certain que Rohani pourra autant qu'un autre candidat servir les intérêts de Khamenei.
Nízké úrokové sazby jsou sice přirozenou reakcí, kdykoli vznikne dojem, že poptávka je chronicky snížená, jenže takový dojem není vždy správný - a postupem času může vyjít velmi draho.
Alors que les taux d'intérêt bas peuvent être une réponse naturelle à la perception d'un manque de demande chronique, ces perceptions ne sont pas toujours correctes - et peuvent se révéler très coûteuses à long terme.
Navzdory jeho úspěchům jsou mnozí lidé přesvědčeni, že sociální stát vyjde velmi draho, neboť tlumí hospodářský dynamismus.
Mais en dépit de ses réussites, un grand nombre d'individus estiment que le prix à payer pour cet état providence est bien trop élevé en termes de tempérance du dynamisme économique.
Konečné vítězství demokracie v roce 1945 přišlo tuze draho, a nepřišlo by vůbec, nebýt amerického zásahu.
La victoire finale de la démocratie en 1945 s'acquit chèrement et ne se serait jamais produite sans intervention américaine.
Jiný postup by mohl vyjít až příliš draho jak akcionáře, tak občany.
Le choix s'avèrera peut être trop coûteux pour les actionnaires tout comme pour les citoyens.
Byl také přesvědčen, že sovětská vláda nad říší ve východní Evropě vyjde příliš draho a přináší příliš malý zisk a že invaze do Afghánistánu byla nákladnou pohromou.
Il pensait également que le contrôle soviétique sur son empire en Europe de l'Est lui coûtait trop cher, n'apportant que peu de bénéfices en retour, et que l'invasion de l'Afghanistan était une coûteuse catastrophe.
Vychází-li umožnění volného zhodnocování měny příliš draho, druhou možností je nesterilizovaná devizová intervence.
Laisser une devise s'apprécier a un coût, aussi la deuxième solution consiste à intervenir sur le taux de change en vendant des réserves.
Školy podávají horší výkon, míra chudoby zůstává vysoká a výsledná nezaměstnanost a kriminalita vycházejí americkou společnost finančně a sociálně velmi draho.
Les revenus nationaux élevés ne suffisent pas à assurer le bien-être des enfants.
Lidé na celém světě by se měli mít na pozoru před tím, co si přejí. Neschopnost Ameriky poradit si se svými vnitřními potížemi by vyšla velice draho.
Les gens du monde entier doivent prendre garde de ne pas souhaiter trop fort que les États-Unis ne réussissent pas à résoudre ses problèmes intérieurs, car le prix d'un tel dénouement pourrait bien être exorbitant.
Jedná se o podporu před debatou o tom, jak draho Putinova politika vyjde, nikoli po ní.
C'est un soutien qui s'exprime avant, pas après, qu'ait eu lieu un débat sur les coûts induits par la politique de Poutine.
Nezávislé fiskální úřady nebo pravidla jako Pakt stability stojí v cestě tomuto politickému zužitkování fiskální politiky, což vyjde draho.
Les autorités fiscales indépendantes (ou les règles fiscales telles que le Pacte de stabilité) gênent cet usage politique de la politique fiscale, qui s'avère coûteux.

Možná hledáte...