effacer francouzština

smazat, vymazat

Význam effacer význam

Co v francouzštině znamená effacer?

effacer

Faire disparaître plus ou moins, en parlant de la forme, des couleurs de quelque chose.  […] insensiblement la sombre humeur qu'on voyait sur leurs traits s'atténuait, s'effaçait. De menaçants, ils devenaient gouailleurs, puis doucereux, entreprenants.  Le temps a effacé les traits et les couleurs de ce tableau. Effacer l’empreinte d’une médaille, ou, simplement, Effacer une médaille.  Ses dernières actions ont effacé les taches de sa vie passée. Vos bienfaits ne s’effaceront jamais de ma mémoire. Elle avait des couleurs, mais la maladie les a effacées.  Il s’effaça pour éviter le coup. (Figuré) Surpasser, éclipser.  Cet homme a effacé la gloire de ses ancêtres, il a effacé tous ceux qui l’ont précédé. Dans ce bal, elle effaçait par sa beauté toutes les autres femmes.  Note : On dit aussi, dans le même sens, Caractère effacé, Personne effacée. Il a joué dans cette affaire un rôle très effacé. (Figuré) (Pronominal) S’écarter pour laisser passer quelqu’un ou pour lui laisser l'avantage.  … elle aurait été très choquée si je ne l’avais pas fait, comme elle l’aurait été si je n’avais pas dit « Au revoir madame », en sortant d’une boutique… ou si je ne m’étais pas effacée dans une porte.  Il s’effaçait pour faire briller son ami (Figuré) Pardonner.  Pardonner.

Překlad effacer překlad

Jak z francouzštiny přeložit effacer?

Příklady effacer příklady

Jak se v francouzštině používá effacer?

Citáty z filmových titulků

Tu promets que tu vas l'effacer?
Slibuješ, že to smažeš?
Viens, je vais l'effacer.
Ukaž, já to vyčistím.
Pour effacer toute trace de l'ouverture des coffres.
Nesmí vyjít najevo, že v trezorech někdo byl.
C'est un point noir au tableau des de Beaupré qu'il faudra effacer.
Ten stín na erbu rodu de Beaupreových. musí nadobro zmizet.
Effacer de la surface de la terre!
Smeťte je z povrchu zemského!
Avec des regrets, vous croyez pouvoir effacer tout un passé.
Myslíš, že se omluvíš, a všechno se spraví.
On peut changer un nom. mais on ne peut pas effacer sa marque.
Jméno změnit můžete, ale cejch neodstraníte.
Vous citez toujours la délégation que vous avez extorquée au Duc. Croyez-vous qu'elle suffise à effacer la liste de vos crimes?
Myslíte, že dopisem, který jste získal podvodem od vévody můžete vymazat seznam Vašich zlých skutků?
Retour au travail. Le travail pour effacer le souvenir de l'oisiveté et de la privation.
Práce se vrátila a setřela vzpomínku na prázdné dny a těžkosti.
Il n'arrive pas à effacer en eux. la notion du bien et du mal. pour leur imposer ses Dix Commandements.
Nepřinutí je jako Hitler, aby zapomněli, co je správné a co špatné. Nedokáže jim vyvrtat do hlav díry a nalít tam svých deset přikázání.
Je les ferai effacer.
Dám to zbrousit.
Oublier un souvenir? L'effacer de votre mémoire?
Chtěl jsi někdy vymazat kus svý paměti?
Des témoignages impossibles à effacer.
Takových jsem se zbavit nemohl.
Nous ne pouvons pas l'effacer par des souhaits ou par des pleurs.
Nemůžete je smazat přáním nebo pláčem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La première est que des règles strictes pour effacer les actionnaires et pénaliser les créanciers à long terme constituent un moyen de dissuasion évident du point de vue des banquiers.
Zaprvé, pevná pravidla, která likvidují akcionáře a pokutují dlouhodobé věřitele, jsou pro bankéře zřetelným odstrašujícím prvkem.
Khamenei a sans doute eu raison de s'effacer et de laisser l'opinion publique s'exprimer.
Chameneí se pravděpodobně zachoval moudře, když ustoupil stranou a nechal zvítězit názor lidu.
Si l'on part du principe que les contributions nationales au budget fédéral seraient d'un montant forfaitaire, la Grèce pourrait ainsi effacer 2 à 3 précieux points de pourcentage de son déficit public.
A předpokládáme-li rovnou sazbu národních příspěvků do federálního rozpočtu, pak by například Řecko ukrojilo ze svého veřejného schodku drahocenné 2-3 procentní body.
Dans certains pays, le choc a été tel qu'une hausse d'impôt conséquente n'a pas suffi à effacer la chute des recettes.
V některých zemích byl šok tak velký, že ani výrazné zvýšení daní nedokázalo tento propad zacelit.
La première étape serait d'effacer la séparation qui existe entre les comptes en DTS et le fonctionnement habituel du FMI.
Prvním krokem k tomu, aby se SDR stala aktivnější silou v globálních financích, by bylo odstranění rozlišování mezi účty SDR a běžnými operacemi MMF.
Depuis que les dirigeants iraniens proclament quotidiennement leur désir d'effacer Israël de la carte et de combattre les États-Unis (Ahmadinejad a marché sur l'image d'un drapeau américain en allant voter), le risque de confrontation a augmenté.
Vzhledem k tomu, že íránští vůdci den co den deklarují svou touhu vymazat Izrael z mapy a bojovat s USA (Ahmadínedžád na cestě k hlasovací urně pošlapal obrázek americké vlajky), riziko konfrontace vzrostlo.
Il est facile pour les entreprises de demander à l'État de s'effacer et pour les médias de montrer du doigt et de faire du sensationnalisme avec des évènements sans en faire une analyse approfondie - ou même, parfois, de vérifier les faits.
Pro firmy je snadné chtít po vládě, aby pouze nestála v cestě, a pro média je snadné ukazovat prstem a dělat z událostí senzace bez hlubší analýzy - nebo někdy i bez pochopení reality.
Il est donc facile de ne pas prêter attention à ces messages, voire de les effacer avec les spams.
Bez předmětu je snadné zprávu přehlédnout, nebo dokonce zahodit jako spam.
Il est par contre beaucoup plus difficile de déterminer ce que l'on pourrait effacer.
Nákladné je naproti tomu rozhodovat, co vymažeme.
Au fil des années qui se sont écoulées, les leaders chinois furent responsables non seulement de l'emprisonnement à domicile de Zhao mais également des efforts systématiques entrepris pour effacer son nom de l'Histoire.
Vedoucí představitelé Číny nesou zodpovědnost nejen za to, že v letech, která od té doby uplynula, drželi Čaa nezákonně v domácím vězení, ale i za systematické úsilí vymazat jeho jméno z historie.
Si M. Kuchma se soucie de la survie de l'Ukraine en tant qu'Etat démocratique indépendant, il doit endosser la responsabilité de ses actions et s'effacer, quels que puissent être les résultats de l'enquête.
Pokud Kučmovi záleží na tom, aby Ukrajina přežila jako nezávislý demokratický stát, musí za své činy převzít plnou odpovědnost a ustoupit, dokud nebudou zveřejněny výsledky vyšetřování.
Mais effacer la dette des pays pauvres sans poser les bases d'un cadre plus efficace pour l'avenir est un geste vide de sens.
Avšak prominout chudým zemím jejich dluhy, aniž bychom se domluvili na lepším rámci pro budoucí toky pomoci, je jen prázdné gesto.
Il n'y a pas d'équivalent moral à la guerre pour emporter les États-Unis dans une croissance forte et effacer l'ombre portée de la récession.
Na obzoru není žádný morální ekvivalent války, který by USA vtáhl do mohutného boomu a zahnal stín, jejž vrhá současný pokles.
Les partis d'extrême droite et post-fascistes, dont la popularité montante causa tant d'émois à travers toute l'Europe de l'Ouest il y a quelques années, semblent s'effacer de la scène électorale.
Zdá se, že krajně pravicové a postfašistické strany, jejichž rostoucí popularita vyvolala před několika lety v západní Evropě zděšení, ustupují z volební scény.

Možná hledáte...