fidel | fiole | fille | židle

fidèle francouzština

věrný, spolehlivý

Význam fidèle význam

Co v francouzštině znamená fidèle?

fidèle

Qui garde sa foi, à l’égard d’une personne ou d’une idée, qui est constant dans les affections, qui remplit ses devoirs, ses engagements.  Ah ! J’espérais te voir fidèle à ton vieux père jusqu’à sa mort, j’espérais te conserver près de moi heureuse et brillante ! T’admirer comme tu étais encore naguère. (En particulier) Qui ne s’adonne pas aux amours extra-conjugales.  Néanmoins la foi conjugale est sans cesse violée dans les grandes sociétés policées. Il est peu de maris qui soient fidèles à leurs femmes ; il est peu de femmes qui soient fidelles[sic] à leurs maris.  Elle se dit qu’il fallait montrer aujourd’hui tout son courage, être comme ces femmes de la ville, ces grandes dames qui savent mépriser les hommes peu fidèles et regarder avec hauteur leur légèreté oublieuse.  Francine, se levant et la main sur l’épaule de Chanal. — Ah ! Je n’ai pas su t’apprécier, vois-tu… (Appuyant chaque partie de son argument d’autant de tapes sur l’épaule de Chanal.) Si les maris pouvaient laisser leurs femmes avoir un ou deux amants pour leur permettre de comparer, il y aurait beaucoup plus de femmes fidèles !… (Quittant Chanal, elle va jusqu’au canapé puis se retournant.) beaucoup plus !  […], mais la brave matrone ne se tient point rigueur d'avoir laissé ses propres enfants pousser comme du chiendent, dès lors qu'elle est restée fidèle à son époux. Qui ne s’écarte pas de quelque chose ; qui n’y renonce pas.  Être fidèle à des principes, à une habitude.  N'oublie pas! Être fidèle, ce n'est pas suivre sa route toute droite sans jamais s'arrêter, ni quelquefois s'égarer ou tomber; c'est toujours recommencer. (En particulier), (Vieilli) Qualifie un employé, un domestique qui a de la probité, de l’attachement pour ceux qu’il sert.  Un serviteur fidèle.  (Figuré) — La fortune lui fut toujours fidèle. — La victoire nous resta fidèle. Qualifie des actes, des sentiments où il y a de la fidélité.  De fidèles services. — Amitié fidèle. — Amour fidèle. (Religion) Qui professe ce qui est considéré comme la vraie religion.  Le peuple fidèle.  “J’ai toujours estimé que ces deux questions, de Dieu et de l’âme, étaient les principales de celles qui doivent plutôt être démontrées par les raisons de la philosophie que de la théologie : car bien qu’il nous suffise, à nous autres qui sommes fidèles, de croire par la foi qu’il y a un Dieu, et que l’âme humaine ne meurt point avec le corps ; certainement il ne semble pas possible de pouvoir jamais persuader aux infidèles aucune religion, ni quasi même aucune vertu morale, si premièrement on ne leur prouve ces deux choses par raison naturelle.” (Descartes, Méditations Métaphysiques, Dédicace, alinéa 1) (En outre) Qui est exact, qui ne s’écarte pas de la vérité, en parlant des personnes et des choses.  Les corsaires qui commandaient le navires furent donc très satisfaits ; ils le furent peut-être un peu moins… Quand ils apprirent que les capitaines qui ne dressaient pas un inventaire fidèle de leurs prises commettaient, eux, un vol irrémissible, s’ils ne restituaient pas aux armateurs tout ce qu’ils détournaient.  Traduction, copie, rapport, récit, histoire, portrait fidèle. — C’est une fidèle peinture des mœurs du temps. (En particulier) Qualifie une mémoire qui retient bien et avec exactitude ; ou le souvenir exact que l’on a d’une chose. (Métrologie) Qualifie une balance, un appareil de mesure, qui donne une mesure semblable de quantités égales.  […] : prenant la métaphore de la balance, on peut dire que le calcul économique n’est pas une balance tout fait juste, tout simplement parce qu’on ne sait pas vraiment construire une balance tout à fait juste, mais c’est une balance fidèle. (Figuré) Qui ne fait pas défaut.  Qui ne fait pas défaut

fidèle

(Religion) (Surtout au pluriel) Celui, ou celle qui a la foi dans ce qu’ils considèrent comme la vraie religion.  Le Christianisme romain tend alors à n’être qu’un formalisme rituel, pour lequel l’idéal du fidèle devient le bon paroissien qui pratique et qui croit sans discussion.  Là, tous les ans, au dimanche des Rameaux, l’évêque montait en chaire et il haranguait les fidèles rassemblés dans la Cathédrale, en ces termes : […]  La paroisse compte une trentaine de feux, assez peu de fidèles.  Le chancel est destiné à isoler le chœur ou sanctuaire de la nef. Le chœur est réservé aux clercs, la nef aux fidèles. Ces derniers ne peuvent pénétrer dans le chœur et doivent suivre les offices à travers la clôture. Ami dévoué, personne attachée par des liens très sûrs.  (Religion) (Surtout au pluriel) Celui, ou celle qui a la foi

Fidèle

Prénom masculin.

Překlad fidèle překlad

Jak z francouzštiny přeložit fidèle?

Příklady fidèle příklady

Jak se v francouzštině používá fidèle?

Citáty z filmových titulků

Dois-je le tuer pour m'avoir été fidèle?
Jak si mohu přát jeho smrt?
Toi, ô fidèle entre les fidèles, tu es toujours de bon conseil!
Jste opravdu šlechtený rytíř.
Je vous suis fidèle, maître. Je suis fidèle.
Jsem vám věrný, Pane!
Je vous suis fidèle, maître. Je suis fidèle.
Jsem vám věrný, Pane!
Maître! J'ai toujours été fidèle!
Jsem vám věrný!
Puis notre glorieuse et louable armée. vieux et fidèle soutien de notre peuple. qui est également la tradition incarnée. soutiendra la conduite politique et le Parti.
Potom naše slavná a neotřesitelná armáda, starý, hrdý pilíř našeho lidu, který je stejně hrdý na svoje tradice, zmocní politického vedení a Strany.
Vous resterez fidèle à McLaren.
A ty zůstaneš loajální McLarenovi a oddělení. -Jo.
J'ai été fidèle à mon amour pour vous.
Tolik jsem věřila ve svou lásku k tobě.
Le tien n'est pas plus â blâmer d'être infidèle. que le mien d'être fidèle â jamais.
Nemůžeš za to, protože tvé srdce dokáže být věrné jen pár týdnů, ale moje je věrné po celý život.
Et là, mon fidèle écuyer. tu la tueras!
A pak, můj služebníku. ji tam probodneš!
C'est aussi un crime que d'aimer son pays, de protéger les serfs et d'être fidèle à son roi.
Za prince Jana jsou láska k vlasti, ochrana chudých a věrnost králi zločinem.
Peux-tu être fidèle au roi et tuer ses chevaliers, ou braconner ses cerfs?
Jak z vás věrnost králi mohla udělat vraha, pytláka a psance?
Je serai sa femme fidèle, sa bien-aimée!
Nechci krasavce, krása pomine.
Même étant sûr que vous m'êtes fidèle.
I když vím, žes mi byla věrná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Resterait-elle fidèle à sa mission à long terme face aux inévitables attaques terroristes?
Vytrvají ve svém dlouhodobém poslání tváří v tvář nevyhnutelným útokům?
Paradoxalement, la confusion qui règne actuellement dans la profession renvoie peut-être une image plus fidèle de la vraie valeur ajoutée de la profession que son précédent consensus trompeur.
Paradoxně je tedy možné, že současná různost názorů mezi příslušníky ekonomické profese odráží její skutečnou přidanou hodnotu lépe než předchozí zavádějící konsensus.
En effet, le courage dont fait preuve actuellement la BCE en restant fidèle à ses principes devrait servir de modèle aux futurs hommes politiques européens.
Vskutku, kuráž, již v současnosti ECB předvádí tím, že si stojí za svým, by měla posloužit jako vzor pro budoucí evropské politiky.
Dans ces combats marquants, l'ennemi le plus acharné des femmes reste la tradition et son fidèle allié : la religion.
V těchto epochálních bitvách byla nejurputnějším nepřítelem žen tradice a její neochvějný spojenec: náboženství.
Depuis mon coming out en 2011, j'ai été publiquement plus fidèle à moi-même et plus authentique avec les autres.
Od svého coming-outu v roce 2011 jsem na veřejnosti pravdivější sama k sobě a opravdovější k druhým.
Reste à savoir si les protestations d'un allié qui s'est toujours tenu aux côtés de l'Amérique de manière si fidèle, et aux dépens de sa propre réputation politique, auront un plus grand impact.
Uvidíme, zda budou mít protesty ze strany spojence, který stál při Americe tak věrně a za cenu tak obrovských ztrát pro vlastní politické postavení, o něco větsí dopad.
Le réel problème découle du fait que la revitalisation de l'alliance franco-allemande doit être basée sur un programme pro-européen au lieu que chaque pays reste fidèle à ses mauvaises habitudes nationales.
Skutečným problémem je, že oživení francouzsko-německého spojenectví musí být založeno na proevpropské agendě, a nikoli na tom, že každá země bude lpět na svých národních zlozvycích.
Fidèle à sa tradition, la Russie ne change pas quand il est question de gestion monétaire.
Co se měnové správy týče, ve věčném Rusku se nic nemění.
La situation américaine est fidèle aux constatations de l'OCDE selon lesquelles les étudiants issus de pays avec de plus grandes inégalités de revenus réussissent moins bien aux examens.
Zkušenost USA přitom odpovídá důkazům OECD, podle nichž studenti ze zemí s vyšší nerovností příjmů dosahují v akademických testech horších výsledků.
Voilà qui est clair. Le G8 a fait une promesse explicite, or, aucun plan n'est prévu pour y être fidèle - et les hautes sphères y veillent scrupuleusement.
Ačkoliv G8 učinila jasný slib, neexistoval žádný plán na jeho splnění; naopak existovaly jasné instrukce, že žádný podobný plán nevznikne.
Alors que les pays européens traditionnellement catholiques comme l'Italie et l'Espagne ont libéralisé leurs lois sur l'avortement, l'Amérique latine, restée fidèle à sa foi, continue d'appliquer certaines interdictions les plus strictes au monde.
Zatímco tradiční římskokatolické evropské země, jako jsou Itálie a Španělsko, liberalizovaly své potratové zákony, Latinská Amerika zůstala pravověrná a zachovává si některá právní omezení, jež patří k nejpřísnějším na světě.
De nombreux politiciens, particulièrement en Amérique, ne sont pas disposés à contrarier la Turquie sans justification solide, étant donné son passé en tant qu'alliée fidèle de l'OTAN et pays candidat putatif à l'UE.
U mnoha politiků zejména v Americe panuje vzhledem k postavení Turecka coby oddaného spojence v NATO a uvažované kandidátské země EU neochota činit mu potíže, pokud k tomu neexistuje pádný důvod.
Fidèle à son indécision instinctive, le Premier ministre tarda.
Věren své pověstné nerozhodnosti, premiér Račan dlouho váhal.
Fidèle à lui-même, le gouvernement allemand ne reconnaît même pas l'existence du problème.
Není divu, že německá vláda ani nepřipouští existenci problému.

Možná hledáte...