fidèle francouzština
věrný, spolehlivý
Význam fidèle význam
Co v francouzštině znamená fidèle?
fidèle
fidèle
Fidèle
Překlad fidèle překlad
Jak z francouzštiny přeložit fidèle?
Příklady fidèle příklady
Jak se v francouzštině používá fidèle?
Citáty z filmových titulků
Dois-je le tuer pour m'avoir été fidèle?
Jak si mohu přát jeho smrt?
Toi, ô fidèle entre les fidèles, tu es toujours de bon conseil!
Jste opravdu šlechtený rytíř.
Je vous suis fidèle, maître. Je suis fidèle.
Jsem vám věrný, Pane!
Je vous suis fidèle, maître. Je suis fidèle.
Jsem vám věrný, Pane!
Maître! J'ai toujours été fidèle!
Jsem vám věrný!
Puis notre glorieuse et louable armée. vieux et fidèle soutien de notre peuple. qui est également la tradition incarnée. soutiendra la conduite politique et le Parti.
Potom naše slavná a neotřesitelná armáda, starý, hrdý pilíř našeho lidu, který je stejně hrdý na svoje tradice, zmocní politického vedení a Strany.
Vous resterez fidèle à McLaren.
A ty zůstaneš loajální McLarenovi a oddělení. -Jo.
J'ai été fidèle à mon amour pour vous.
Tolik jsem věřila ve svou lásku k tobě.
Le tien n'est pas plus â blâmer d'être infidèle. que le mien d'être fidèle â jamais.
Nemůžeš za to, protože tvé srdce dokáže být věrné jen pár týdnů, ale moje je věrné po celý život.
Et là, mon fidèle écuyer. tu la tueras!
A pak, můj služebníku. ji tam probodneš!
C'est aussi un crime que d'aimer son pays, de protéger les serfs et d'être fidèle à son roi.
Za prince Jana jsou láska k vlasti, ochrana chudých a věrnost králi zločinem.
Peux-tu être fidèle au roi et tuer ses chevaliers, ou braconner ses cerfs?
Jak z vás věrnost králi mohla udělat vraha, pytláka a psance?
Je serai sa femme fidèle, sa bien-aimée!
Nechci krasavce, krása pomine.
Même étant sûr que vous m'êtes fidèle.
I když vím, žes mi byla věrná.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Resterait-elle fidèle à sa mission à long terme face aux inévitables attaques terroristes?
Vytrvají ve svém dlouhodobém poslání tváří v tvář nevyhnutelným útokům?
Paradoxalement, la confusion qui règne actuellement dans la profession renvoie peut-être une image plus fidèle de la vraie valeur ajoutée de la profession que son précédent consensus trompeur.
Paradoxně je tedy možné, že současná různost názorů mezi příslušníky ekonomické profese odráží její skutečnou přidanou hodnotu lépe než předchozí zavádějící konsensus.
En effet, le courage dont fait preuve actuellement la BCE en restant fidèle à ses principes devrait servir de modèle aux futurs hommes politiques européens.
Vskutku, kuráž, již v současnosti ECB předvádí tím, že si stojí za svým, by měla posloužit jako vzor pro budoucí evropské politiky.
Dans ces combats marquants, l'ennemi le plus acharné des femmes reste la tradition et son fidèle allié : la religion.
V těchto epochálních bitvách byla nejurputnějším nepřítelem žen tradice a její neochvějný spojenec: náboženství.
Depuis mon coming out en 2011, j'ai été publiquement plus fidèle à moi-même et plus authentique avec les autres.
Od svého coming-outu v roce 2011 jsem na veřejnosti pravdivější sama k sobě a opravdovější k druhým.
Reste à savoir si les protestations d'un allié qui s'est toujours tenu aux côtés de l'Amérique de manière si fidèle, et aux dépens de sa propre réputation politique, auront un plus grand impact.
Uvidíme, zda budou mít protesty ze strany spojence, který stál při Americe tak věrně a za cenu tak obrovských ztrát pro vlastní politické postavení, o něco větsí dopad.
Le réel problème découle du fait que la revitalisation de l'alliance franco-allemande doit être basée sur un programme pro-européen au lieu que chaque pays reste fidèle à ses mauvaises habitudes nationales.
Skutečným problémem je, že oživení francouzsko-německého spojenectví musí být založeno na proevpropské agendě, a nikoli na tom, že každá země bude lpět na svých národních zlozvycích.
Fidèle à sa tradition, la Russie ne change pas quand il est question de gestion monétaire.
Co se měnové správy týče, ve věčném Rusku se nic nemění.
La situation américaine est fidèle aux constatations de l'OCDE selon lesquelles les étudiants issus de pays avec de plus grandes inégalités de revenus réussissent moins bien aux examens.
Zkušenost USA přitom odpovídá důkazům OECD, podle nichž studenti ze zemí s vyšší nerovností příjmů dosahují v akademických testech horších výsledků.
Voilà qui est clair. Le G8 a fait une promesse explicite, or, aucun plan n'est prévu pour y être fidèle - et les hautes sphères y veillent scrupuleusement.
Ačkoliv G8 učinila jasný slib, neexistoval žádný plán na jeho splnění; naopak existovaly jasné instrukce, že žádný podobný plán nevznikne.
Alors que les pays européens traditionnellement catholiques comme l'Italie et l'Espagne ont libéralisé leurs lois sur l'avortement, l'Amérique latine, restée fidèle à sa foi, continue d'appliquer certaines interdictions les plus strictes au monde.
Zatímco tradiční římskokatolické evropské země, jako jsou Itálie a Španělsko, liberalizovaly své potratové zákony, Latinská Amerika zůstala pravověrná a zachovává si některá právní omezení, jež patří k nejpřísnějším na světě.
De nombreux politiciens, particulièrement en Amérique, ne sont pas disposés à contrarier la Turquie sans justification solide, étant donné son passé en tant qu'alliée fidèle de l'OTAN et pays candidat putatif à l'UE.
U mnoha politiků zejména v Americe panuje vzhledem k postavení Turecka coby oddaného spojence v NATO a uvažované kandidátské země EU neochota činit mu potíže, pokud k tomu neexistuje pádný důvod.
Fidèle à son indécision instinctive, le Premier ministre tarda.
Věren své pověstné nerozhodnosti, premiér Račan dlouho váhal.
Fidèle à lui-même, le gouvernement allemand ne reconnaît même pas l'existence du problème.
Není divu, že německá vláda ani nepřipouští existenci problému.
Možná hledáte...
Fidèlois |
fidèlement |
fidèlement votre |
Fidèle de Sigmaringen |
fiduciariser |
FIDA |
Fidal |
fidda |
Fidži |
fidel |
Fidésien |
fidélité