handicap francouzština
handicap
Význam handicap význam
Co v francouzštině znamená handicap?
handicap
Překlad handicap překlad
Jak z francouzštiny přeložit handicap?
Příklady handicap příklady
Jak se v francouzštině používá handicap?
Citáty z filmových titulků
Ta droiture sera un handicap pour toi.
Tvoje poctivost a upřímnost bude tvá nevýhoda.
G. Parratt, handicap 18!
George Parratt, handicap 18!
Vous refusez toujours le handicap que je vous offre?
Určitě nechcete náskok?
Il est essentiel d'être raffiné, mais c'est parfois un handicap.
Kultivovanost znamená mnoho, ale tady je to trochu handicap.
Fût de bière, et ton handicap?
Pivní soudku, jaký máš handicap?
Samedi prochain, le handicap de 100 000 dollars se court.
Příští sobotu se jedou dostihy s dotací 100 000.
C'est un handicap permanent?
Jde o trvalou tělesnou neschopnost?
Santa Anna ne souffre pas du même handicap.
Nicméně, Santa Anna tyto problémy nemá.
Des rumeurs prétendent qu'il profite du handicap de ma soeur et se marie par intérêt.
Přesto se mezi lidmi povídá, že využil otcovo nejslabší místo. A oženil se s jeho dcerou jen proto, aby se rychle vyšplhal nahoru.
Nous avons renoncé à partir en voyage de noces à cause du handicap de Yoshiko.
O svatební noci. Bylo pro ni těžké někam cestovat, tak jsme na svatební cestu nejeli.
Un handicap ne gêne que si on le veut.
Můj handikap mě hnal kupředu.
Je ne pense pas que sa le pire handicap est la surdité ou la cécité.
Paní Kellerová, nemyslím, že hluchota a slepota je Helenina největší vada.
C'est un terrible handicap.
Omlouvám se.
Cette tempête de sable, n'est-ce pas un handicap?
Po té písečné bouři, bude obtížné nás najít?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ou même toute maladie ou handicap grave et incurable?
Nebo dokonce jakákoli vážná a nevyléčitelná nemoc či postižení?
L'Égypte souffre d'un autre handicap politique : c'est un pays arabe, et il n'y a pas de démocraties arabes.
Egypt postihuje ještě další politický handicap: jde o arabskou zemi a žádná arabská demokracie neexistuje.
Ils voient aussi un président voué au progrès de tous les Américains, sans distinction de race, de sexe, de religion, d'origine ethnique, d'orientation sexuelle, de handicap ou de situation économique.
Vidí před sebou prezidenta odhodlaného prosazovat zájmy všech Američanů bez ohledu na rasu, pohlaví, vyznání, etnický původ, sexuální orientaci, postižení či ekonomické postavení.
Cette vision suppose de prendre des mesures républicaines adaptées au handicap initial de chacun pour compenser les inégalités de départ.
Francouzi si musí uvědomit, že rovnost před zákonem je sice stěžejním, ale slabým principem; je třeba, aby jej doplňovala přísnější vize toho, jak rovnosti dosáhnout.
Il ne fait pas de doute que leur compréhension du handicap était plus large que celle du groupe de travail.
Jejich chápání zhoršujícího se stavu bylo bezpochyby volnější než v případě akčního štábu.
Premièrement, alors que l'autoritarisme peut accélérer les réformes, il peut aussi constituer un sérieux handicap.
Za prvé sice autoritářství může urychlit reformy, ale zároveň může představovat vážný handicap.
Cette politique a contribué à sauvegarder son équilibre interne, à gagner des parts de marché et à conserver des amitiés sans le lourd handicap et les risques liées à une situation géopolitique clivante.
To Turecku pomáhá nejen udržet si vlastní vnitrostátní rovnováhu, ale také pronikat na trhy a zachovávat přátelství bez přítěže a rizik kontroverzní geopolitiky.
Karroubi n'est pas sans handicap non plus.
Karrúbí má mezi mladými také nevýhodné postavení.
Qui plus est, bien trop de disparités fondées sur le sexe, l'habitat, la santé, le handicap et d'autres facteurs de marginalisation demeurent.
Stále rovněž existuje příliš mnoho rozdílů závislých na pohlaví, bydlišti, majetku, postižení a dalších ukazatelích marginalizace.
Même sans les affres du tsunami, le poids de cette dette aurait représenté un énorme handicap dans le développement de ce pays en convalescence des conséquences de la crise financière de 1997.
Toto dluhové břemeno by i bez cunami bylo ohromnou brzdou rozvoje, až se země konečně zotaví z důsledků finanční krize z roku 1997.
Ce projet pilote a montré qu'un handicap mental n'empêche pas de vivre une vie normale dans la mesure où une assistance adéquate est disponible.
Tento pilotní projekt ukázal, že lidé s duševním postižením dokážou žít jako plnohodnotní občané, pokud je jim poskytnuta náležitá pomoc.
Certains n'ont pas les moyens de donner leur consentement éclairé en raison d'un handicap mental ou cognitif, ou alors ils sont victimes de coercition, d'un manque de contrôle et de conflits d'intérêt.
V důsledku mentálního či kognitivního postižení mají někteří zhoršenou schopnost poskytnout informovaný souhlas, případně jsou předmětem donucování, nemístného sledování či všeprostupujících střetů zájmů.
Normalement, ce biais accommodant serait un handicap; aujourd'hui, c'est un avantage.
Tento holubičí sklon by běžně byl nevýhodou; dnes je ovšem předností.
Par ailleurs, Sarkozy a pu s'imposer comme candidat naturel de la droite en partie parce que Chirac a moins été un handicap que ne le prévoyaient de nombreux observateurs.
Současně platí, že se Sarkozymu podařilo získat si obraz přirozeného vůdce pravice zčásti i proto, že Chirac byl nakonec menší zátěží, než řada lidí včetně expertů předpovídala.
handicap čeština
Překlad handicap francouzsky
Jak se francouzsky řekne handicap?
Příklady handicap francouzsky v příkladech
Jak přeložit handicap do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
George Parratt, handicap 18!
G. Parratt, handicap 18!
Kultivovanost znamená mnoho, ale tady je to trochu handicap.
Il est essentiel d'être raffiné, mais c'est parfois un handicap.
Pivní soudku, jaký máš handicap?
Fût de bière, et ton handicap?
Po tom, co jste nám předvedl mi připadá, že vidět zanmená handicap.
Si tu avais pu voir leur tête. Ton art les a cloués sur place. Tu m'as épaté une nouvelle fois.
Stejný handicap jako vy.
Il est de votre force.
Není to handicap, když při jízdě tolik brzdí?
Ne dirait-on pas qu'il roule freins serrés!
Zvlášť když jsem si přečetl, co píše Handicap o našem koni.
J'ai lu un article sur ton cheval dans The Handicapper.
Pro hřebce je to docela handicap.
Pour un étalon, c'est un handicap.
Vůdce má veliký handicap. Nemá ani hlavu ani tělo.
Le leader a un formidable handicap.
Pojďme tedy za Petrem na start. Poslední startérovy pokyny a prestižní Handicap královny Viktorie může začít.
Ils sont sous les ordres du starter pour le Handicap de la Reine Victoria.
Opravdu? - Snížila jsem handicap na 12.
Mon handicap au golf est de 12.
Je dobrej golfista. Handicap 48.
Il a un handicap de 48, bon golfeur.
A jaký je handicap?
Et le handicap?
Udělal jsem handicap kolem osmi.
Mon handicap est de huit. Huit?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Egypt postihuje ještě další politický handicap: jde o arabskou zemi a žádná arabská demokracie neexistuje.
L'Égypte souffre d'un autre handicap politique : c'est un pays arabe, et il n'y a pas de démocraties arabes.
Za prvé sice autoritářství může urychlit reformy, ale zároveň může představovat vážný handicap.
Premièrement, alors que l'autoritarisme peut accélérer les réformes, il peut aussi constituer un sérieux handicap.