hotovost čeština

Překlad hotovost francouzsky

Jak se francouzsky řekne hotovost?

Příklady hotovost francouzsky v příkladech

Jak přeložit hotovost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hotovost, nebo jeho hlavu.
Fais-le cracher! Le blé ou tu lui arraches le cœur.
Proměnila ho v hotovost.
Un chèque à l'ordre du porteur.
Toto jsou opravdové - peníze, hotovost.
La seule chose qui compte, c'est l'argent!
Veškerá hotovost se zpracovává tady.
Tout l'argent liquide passe par ici.
Dobrý den. Eddie, můžu sehnat daIších pět taxíků, ale potřebuju hotovost.
Je peux t'avoir 5 taxis de plus, cash.
Vystavte to na hotovost.
Faites-le au nom de Cash.
Žádné šeky, doktore. Přijímám jen hotovost.
Pas de chèque Du liquide.
Dělí veškerý majetek, hotovost a cenné papíry rovným dílem.
Il divise la propriété, l'argent et les titres en parts égales.
Claire dostane hotovost a cenné papíry.
Claire hérite du reste.
Musel jsem předat všechnu naši hotovost.
Ils ont pris le liquide.
Právě jsem bance zaručil dostatečnou hotovost odpovídající jejich potřebám.
J'ai garanti à la banque des fonds suffisants pour couvrir leurs besoins.
Potřebuji hotovost.
J'ai besoin de liquide.
V Sedalii jsem viděl kupce a hotovost.
J'ai vu des acheteurs et de l'argent à Sedalia.
Třeba hotovost?
D'argent liquide?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Může o pomoc požádat centrální banku a prodat některá svá aktiva výměnou za hotovost.
De même qu'avec un système de garantie des dépôts, un accord de rachat évite l'échec de coordination, car les déposants savent que même s'ils attendent, la banque pourra leur restituer leur argent.
Stejně jako banky hromadí hotovost, budou se i domácnosti snažit udržet bohatství zvyšováním úspor.
De même que les banques accumulent du liquide, les ménages vont tenter de préserver leur patrimoine en augmentant leur épargne.
Tak především by regulační orgány nutily finančníky, aby drželi větší hotovost na krytí vlastních transakcí a nespoléhali tolik na daňové poplatníky jako na záchrannou brzdu.
Avant toute chose, les régulateurs forceraient les financiers à posséder plus de liquidités pour couvrir leur propres paris, et à ne pas tant prendre le contribuable pour un filet de sécurité.
Naději, že Brazílie a Čína poskytnou Kubě hotovost, zmařila mezinárodní finanční krize a geopolitika.
L'espoir que le Brésil et la Chine fourniront des liquidités à Cuba a été balayé par la crise financière et par l'évolution géopolitique.
Členský stát by pak byl právně zavázán skládat na tento účet hotovost na úhradu kuponů a jistiny dluhopisů ECB.
L'État membre serait alors légalement obligé d'effectuer des dépôts sur ce compte pour couvrir le capital et les intérêts des obligations de la BCE.
Nákupem vládních cenných papírů pumpuje centrální banka do bankovní soustavy hotovost. Cílem je stimulovat soukromé výdaje snížením úrokové sazby, za kterou banky půjčují zákazníkům.
En achetant des bons du Trésor, la banque centrale injecte des liquidités dans le système bancaire, avec pour objectif de stimuler la dépense privée en abaissant le taux d'intérêt des crédits bancaires.
Keynes proti tomuto názoru položil poukaz na to, že snižování úrokových měr nemusí zabrat, protože při nulových či téměř nulových sazbách investoři raději hotovost hromadí, než půjčují.
A l'inverse, Keynes affirmait qu'une baisse des taux d'intérêt n'était pas la solution, car avec des taux à zéro ou proche de zéro, les investisseurs préfèrent garder leurs liquidités par devers eux.
Člověk si přesto stále může říkat, že nedává smysl držet aktivum s negativním výnosem a že je lepší držet přímo hotovost.
D'aucuns pourront encore penser qu'il y aurait une logique supérieure à détenir directement des liquidités plutôt qu'une actif présentant un rendement négatif.
V případě vyššího vzdělávání pochopitelně existuje alternativa. Chybí-li dostatečná hotovost, je možné nechat univerzity upadat.
Pour l'université il existe certes une alternative : il suffit de laisser l'enseignement supérieur se dégrader.
Hotovost je zakázána.
L'argent liquide est interdit.
Po krachu následuje úprk do bezpečí, po němž přichází strmý propad rychlosti obratu peněz, neboť investoři hromadí hotovost.
Au crash succède une recherche de valeurs sûres, suivie par une forte décélération de la vélocité de la monnaie, puisque les investisseurs thésaurisent.
Další možností jsou programy podmínečných převodů peněz, které zajišťují hotovost chudým domácnostem, jejichž děti pravidelně navštěvují školu. Bylo prokázáno, že tyto programy zvyšují počet zapsaných dětí i docházku.
Les programmes de transferts conditionnels d'argent, qui rémunèrent les familles pauvres dont les enfants vont à l'école régulièrement, sont une autre solution car il a été constaté qu'ils augmentent la scolarisation et diminuent l'absentéisme.
Likvidní aktiva jsou aktiva připomínající hotovost, poněvadž je lze snadno na hotovost proměnit a použít k nákupu aktiv jiných.
Les actifs liquides sont des actifs qui ressemblent au liquide, car ils peuvent être rapidement convertis en liquide et utilisés pour acquérir d'autre actifs.
Likvidní aktiva jsou aktiva připomínající hotovost, poněvadž je lze snadno na hotovost proměnit a použít k nákupu aktiv jiných.
Les actifs liquides sont des actifs qui ressemblent au liquide, car ils peuvent être rapidement convertis en liquide et utilisés pour acquérir d'autre actifs.

Možná hledáte...