insolvence čeština

Překlad insolvence francouzsky

Jak se francouzsky řekne insolvence?

insolvence čeština » francouzština

insolvabilité faillite

Příklady insolvence francouzsky v příkladech

Jak přeložit insolvence do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jít do insolvence není ostuda, jasné?
Il n'y a pas de honte à déclarer faillite, ok?
Co se stane s Madison 25, až ho donutíte jít do insolvence?
Qu'advient-il de Madison 25 une fois que vous l'obligez à déposer le bilan?
Žádná insolvence.
Pas de faillite.
Chybělo vám méně než 90 dní do insolvence.
Vous étiez à 90 jours de l'insolvabilité.
Protože všichni vědí, že do 2 týdnů skončí v úpadku. A já insolvence nedělám.
Parce que tout le monde sait qu'ils vont faire faillite dans deux semaines et je ne suis pas un expert en faillite.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když do insolvence upadnou soukromé firmy (nebo vlády na nižší než státní úrovni), obvykle existují právní bankrotové procedury, které předepisují další postup.
En général, lorsque des entreprises privées (ou des gouvernements régionaux) deviennent insolvables, des procédures juridiques de faillite s'enclenchent pour déterminer la marche à suivre.
Anebo se podívejme na bankroty a insolvence domácností a firem.
Considérons les faillites et défauts de paiement des foyers et des entreprises.
CHICAGO - Největší finanční noční můrou, která světovou ekonomiku straší, je insolvence velké mezinárodní banky.
CHICAGO - Le plus gros cauchemar qui menace l'économie mondiale est l'insolvabilité d'une grande banque internationale.
Ať už by příčinou byla platební neschopnost svrchovaného aktéra či rozsáhlé ztráty nahromaděné za lhostejných účetních norem, insolvence velké banky (zejména banky evropské) není vůbec vzdálenou možností.
Que se soit du à un défaut souverain ou aux lourdes pertes accumulées grâce à des règles comptables complaisantes, l'insolvabilité d'une grande banque (surtout une banque européenne) est à envisager.
Aby Irsko zastavilo tuto sestupnou spirálu, je třeba odstranit irské riziko insolvence.
Pour arrêter cette spirale infernale, il faut mettre fin au risque d'insolvabilité de l'Irlande.
Insolvence a propadnutí majetku, které zapříčinila nadměrná úroková zátěž, se přitom pozdějším snížením sazeb již nedají zvrátit.
Parallèlement, les faillites et saisies provoquées par des taux d'intérêt trop élevés ne sont pas annulées par des baisses subséquentes des taux.
Nezbývá než doufat, že půda je dnes lépe připravená na to, aby v ní podobné návrhy zakořenily dříve, než Řecko zabředne ještě hlouběji do bažiny insolvence.
Il est à espérer que le terrain soit à présent mieux préparé pour que de telles propositions puissent prendre forme, avant que la Grèce ne s'enfonce davantage dans les sables mouvants de l'insolvabilité.
A při absenci politické instituce schopné ujmout se vedení by se země jako Itálie a Španělsko vrátily na pokraj insolvence vyvolané panikou.
En l'absence d'institutions politiques habilitées à gérer la situation, des États comme l'Italie et l'Espagne se retrouveraient à nouveau au bord d'une faillite induite par la panique ambiante.
Krach vyjednávání minulý týden vyvolal bankovní paniku, ochromil řeckou ekonomiku a tamní banky dostal na pokraj insolvence.
La rupture des négociations survenue la semaine dernière a provoqué une véritable panique bancaire, qui a paralysé l'économie de la Grèce, et poussé ses banques au bord de l'insolvabilité.
Ideálně by se příspěvky měly zakládat na tržních ukazatelích rizika insolvence. Jenže samotná existence EMF by pokřivila rozpětí swapů úvěrového selhání a vyvolala rozdíly mezi členy EMF.
Idéalement, il faudrait ajuster les contributions sur les indicateurs de marché du risque d'insolvabilité, mais l'existence même du FME fausserait les écarts de risques de défaillance de crédit et les différentiels de rendement entre les membres du FME.
Nejracionálnější vysvětlení německé reakce zní tak, že mnoho Němců chová hlubokou nedůvěru k jiným evropským vládám a nevěří, že se na ně lze v boji za odvrácení insolvence spolehnout.
L'explication la plus logique de la réaction allemande est que beaucoup d'Allemands n'ont aucune confiance dans les autres pays européens et ne font pas foi en leur engagement d'éviter l'insolvabilité.
Mnohé také mají zdravější bankovní soustavy, zatímco tamní poměry veřejného a soukromého zadlužení sice rostou, ale stále jsou nízké, s nevelkým rizikem insolvence.
Beaucoup d'entre eux peuvent également compter sur un système bancaire plus sain, leurs ratios de dette publique et privée - certes en hausse - demeurant encore aujourd'hui faibles, avec un risque d'insolvabilité par conséquent minime.
V zemích, kde půjčky bez rekurzu umožňují jejich příjemcům odstoupit od hypotéky, jakmile její hodnota překročí hodnotu domu, může propad na trhu s bydlením vyústit v rozsáhlé insolvence a bankovní krize.
Dans les pays où les prêts sans recours permettent aux emprunteurs de se défaire d'un emprunt lorsque sa valeur dépasse celui du bien, l'effondrement de l'immobilier pourrait entrainer des défauts massifs et des crises bancaires.
Navíc, ruská insolvence a devalvace v roce 1998 podkopaly rozvoj, jehož bylo od roku 1996 dosaženo v bankovním sektoru a na kapitálových trzích obecněji.
De plus, les ratées de la Russie et sa dévaluation de 1998 ont sapé les progrès accomplis depuis 1996 dans le secteur bancaire et les marchés des capitaux en général.

Možná hledáte...