kurie | ryze | vize | rixe

krize čeština

Překlad krize francouzsky

Jak se francouzsky řekne krize?

krize čeština » francouzština

crise

Příklady krize francouzsky v příkladech

Jak přeložit krize do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude z toho diplomatická krize!
C'est un incident diplomatique.
Samozřejmě, že krize nebude trvat věčně. Ale jestli to potrvá trochu déle, než myslíme. Chci vědět, jestli ty a tvá společnost. byste nám mohl pomoci v případě potřeby.
Cette crise aura certes une fin, mais si elle dure plus que prévu, est-ce que vous et vos associés pourriez nous renflouer?
Ne teď, v době krize.
Pas avec cette crise.
Mám oči! Někteří si myslí, že jen proto, že je krize, to budu přehlížet!
Ce n'est pas parce qu'il y a la crise. que je dois tout subir.
Řekni, Tome, jaký postoj by Amerika zaujala v případě krize?
Dis-moi, Tom, que ferait l'Amérique en cas de crise?
Je vyléčen s nervové krize, ale bez práce. Odchází z nemocnice, aby začal nový život.
Guéri, mais sans travail, il quitte l'hôpital pour repartir à zéro.
Dokáže se sama dostat z ekonomické krize, i bez pomoci pana Deedse, nebo nějakého jiného blázna.
Il peut se tirer de ses problèmes économiques. sans l'aide de Mr Deeds ou d'un autre cinglé.
Ale třeba krize v roce 1929.
Now, for instance, in 1929.
První, kdo pocítil dopad ekonomickě krize, která zasáhla zemi, jsou noční kluby, lokály a pašeráci, kteří jim slouží.
Les premiers à souffrir de la crise sont les speakeasies et les bootleggers.
V hloubi ekonomickě krize, která zachvátila zemi, se prezidentem stává Franklin Delano Roosevelt, částečně díky svěmu slibu, že ukončí prohibici.
Au plus profond du désastre économique, Roosevelt, élu Président, abolit la prohibition.
Pak, první rok hospodářské krize.. Kaneovy noviny končí.
La grande crise frappa durement Kane.
Tahle krize nepotrvá věčně.
Cette crise est passagère.
Snažíme se ho dostat z krize.
Ils tentent de le guérir.
Takové krize mají svůj důvod.
Ce genre de crise n'est pas inutile.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
PARIS - Alors que la crise économique s'étend et s'aggrave, le monde cherche des analogies historiques pour essayer de comprendre ce qui se passe.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Faktem ovšem zůstává, že překážky spojené se završením TTIP nejsou o nic hůře překonatelné než ty, jimž představitelé EU čelí v posledních několika letech krize.
Le fait est que les défis inhérents à l'achèvement du PTCI ne sont pas plus difficiles à résoudre que ceux auxquels les dirigeants européens ont dû faire face au cours des dernières années de crise.
NEW YORK - Dnešní celosvětová hladová krize je bezprecedentně vážná a vyžaduje bezodkladná opatření.
NEW YORK - La crise alimentaire mondiale est plus gravissime aujourd'hui que jamais et réclame des mesures d'urgence.
Mundell finanční krize sice nezdůrazňoval, ale mobilita pracujících je dnes patrně důležitější než kdy jindy.
Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
Tvůrci evropských politik si dnes často stěžují, že kdyby nebylo americké finanční krize, eurozóna by prospívala.
Les leaders de l'Europe ne peuvent continuer en permanence à transférer de gros montants entre pays sans un cadre politique européen cohérent.
Před propuknutím krize měla řada lidí podezření, že agregátní poptávka umožňující vysoký růst je neudržitelná, třebaže problém se zdál snad příliš hypotetický na to, aby vyvolal kolektivní kroky.
Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
Kumulativní úhrn od počátku prvního roku krize (2008) znamená, že Španělsko celý svůj deficit běžného účtu financovalo tištěním peněz.
Le total cumulé depuis le début de la crise financière (2008) revient à signifier que l'Espagne a financé l'intégralité de son déficit commercial au moyen de la planche à billets.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na ně dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
S'il est vrai que la confiance dans les institutions financières et dans les gouvernements qui les chapeautent a été affectée par la crise, nous devrions y prêter la plus grande attention et chercher le moyen de regagner cette confiance.
Dluhové krize obvykle přicházejí zčistajasna a postihují země, na jejichž dluhové trajektorii jednoduše není místo pro chyby ani neplánované nesnáze.
Les crises de la dette arrivent généralement alors qu'on ne s'y attend pas, affectant des pays dont les trajectoires d'endettement ne permettent simplement pas de s'adapter à des erreurs ou imprévus.
Ani riziku budoucího zadlužení a inflační krize žádná jednotlivá změna nezamezí.
Et aucun changement simple n'empêchera le risque de futures crises de la dette ou de l'inflation.
Během finanční krize by nezávislá fiskální rada teoreticky mohla přinášet neocenitelnou pomoc.
En principe, un organe fiscal indépendant aurait pu représenter une aide très précieuse durant la crise financière.
Když propukla gruzínská krize, Evropa se sjednotila kolem společného postoje ohledně ruského stažení.
Quand la crise a éclaté en Géorgie, l'Europe s'est unie sur une position commune vis-à-vis du retrait de la Russie.

Možná hledáte...