máloco čeština

Překlad máloco francouzsky

Jak se francouzsky řekne máloco?

máloco čeština » francouzština

peu de chose

Příklady máloco francouzsky v příkladech

Jak přeložit máloco do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vyslechneme odvolání, ale upřímně, pane Bookmane, jen máloco je považováno za polehčující okolnost.
Nous examinons les appels. Mais dans votre cas, je ne vois pas comment vous accorder un sursis.
V Chandraporu se máloco udrží v tajnosti.
Nous avons très peu de secrets à Chandrapore.
Dobře, máloco tak zmaří dědictví, jako tuřín v tvaru bimbase.
Tant mieux. On peut perdre un héritage pour un navet taillé en chichi.
Máloco miluji tak, jako pozdní nedělní snídani.
Il y a peu de choses que 'aime autant que le brunch du dimanche.
Kapitánovi bych řekl, že máloco se mi hnusí víc, než udavač.
Au capitaine, je dirais que j'ai les mouchards en horreur.
Danny máloco miloval, jako baseball.
Danny aimait le base-ball plus que tout.
Zdá se, že ti vyhovuje máloco, že?
Eh bien! Tu n'es pas très beaucoup de choses, hein?
Na tyhle chytré chlapy platí jen máloco.
Ca a de vrais avantages de poignarder des gars intelligents comme lui.
Máloco je takové, jak se to jeví.
Les choses ne sont pas toujours conformes aux apparences.
Máloco jsem nedělal.
J'ai presque tout fait.
Máloco je tak okouzlující jako pošramocený ego krásnýho andílka.
Peu de choses sont aussi attrayantes que l'ego meurtri d'un bel ange.
Mečouni jsou vrcholoví predátoři a jen máloco je dokáže ohrozit.
Le voilier règne en maître, car il a peu de prédateurs naturels.
Shledávám, že věřící jako ty si jen máloco zapíše pro zapamatování.
Les croyants disent peu de choses qui valent la peine d'être écrites.
Jen máloco zlomí ducha rychleji než mořská nemoc.
Certaines choses peuvent saper le moral plus vite que le mal de mer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máloco navíc dokládá, že hluboká nedobrovolná restrukturalizace by byla traumatičtější než hluboká dobrovolná restrukturalizace.
Il n'y a guère d'éléments qui laissent à penser qu'une restructuration en profondeur soit plus traumatique si elle est imposée.
Přesto jen máloco naznačuje, že dva reformní opozdilci na tuto výzvu stačí.
Et pourtant, il ne semble pas du tout évident que les pays concernés soient à la hauteur de ce défi.
Jakmile se lidé nebudou moci stěhovat, jen máloco zabrání vládám, aby omezily volný pohyb zboží nebo jiných výrobních faktorů.
Dès lors que les personnes ne peuvent se déplacer, il est délicat d'empêcher les gouvernements de limiter la libre circulation des marchandises ou des autres facteurs de production.
Kvůli rozbujelé korupci se však máloco podařilo realizovat.
Rares sont néanmoins les mesures à avoir été mises en œuvre, en raison d'une corruption omniprésente.
Navzdory těmto hrozbám na straně nabídky jen máloco naznačuje účinnou celounijní politiku Evropy, která by snižovala závislost na ruské energii.
Malgré ces menaces, une politique européenne efficace visant à réduire la dépendance à l'égard de l'énergie russe semblerait voir le jour.
Možná že občany Belgie už spojuje jen máloco a bylo by lépe, kdyby se Vlámové a Valoni rozešli. Člověk ale doufá, že tomu tak není.
Peut-être les Belges n'ont-ils plus suffisamment d'éléments en commun et les Flamands et les Wallons feraient mieux de se séparer. Espérons que ce ne sera pas le cas.
O tom, že by už tvůrci politik byli nachystaní tuto vážnou hrozbu řešit, bohužel svědčí jen máloco.
Malheureusement, rien ne laisse à penser que les décideurs soient prêts à affronter cette menace bien réelle.

Možná hledáte...