mrkat | vrhat | trhat | míhat

mrhat čeština

Překlad mrhat francouzsky

Jak se francouzsky řekne mrhat?

mrhat čeština » francouzština

gaspiller dissiper dilapider prodiguer

Příklady mrhat francouzsky v příkladech

Jak přeložit mrhat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

No, nemá smysl mrhat další náboje.
Cela ne ferait que gaspiller nos munitions.
Nehodláme mrhat časem.
Pas de temps à perdre.
Koukněte, komisaři, přestaňte mrhat svým časem.
C'est la sœur de papa. Venez par ici.
Nemám právo déle mrhat naším časem.
Je ne peux pas justifier une plus grande perte de temps.
Tak zaneprázdněný člověk a musí mrhat svým časem, aby se se mnou svezl na loďce.
Un homme si occupé qui doit perdre du temps pour me mettre sur un bateau.
Ano, Paule, protože když se ohlédneš, je zbytečné mrhat životem na samotu.
Oui, parce que si on y pense, tant de vie est gâchée dans la solitude.
A vy zvlášť. Člověk vašich kvalit a takhle mrhat časem. Fotografovat pitomé šaty na pitomých holkách.
Un homme de votre valeur photographier des robes idiotes, sur des filles idiotes.
Je to zločin, mrhat takhle inteligencí.
Dommage de gâcher l'intelligence.
Jak tady vy dva můžete takhle klidně stát a mrhat časem na hloupostech?
Vous voir rester là à perdre votre temps avec votre petite discussion me sidère!
A jestliže někdo nemá nějaké námitky, proč bychom měli mrhat časem?
Et à moins que quelqu'un ait des objections, pourquoi perdre du temps?
Žádná žena by neměla mrhat vynikajícím šampaňským při obchodním jednání.
Aucune femme ne gâcherait cet excellent champagne à parler affaires.
Také nebudu mrhat čas dohadováním u soudu.
Je ne veux pas perdre mon temps devant les tribunaux.
Přestaňme mrhat časem.
Inutile de gâcher notre temps.
Ustup, Děrsu. - Mrhat náboji, špatné.
Mauvais gaspiller cartouches.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V době, kdy jsou Čína a Indie na vzestupu a evropská populace stárne, si Evropa nemůže dovolit mrhat drahocenným lidským kapitálem.
L'Europe ne doit pas gaspiller un capital humain si précieux au moment où sa population vieillit et où la Chine et l'Inde sont en plein essor.
Stejně tak nemůže čínská vláda dál mrhat prostředky na ekonomické stimulační balíky, které vedou k nadbytku kapacit v průmyslu a raketově stoupajícím dluhům místních vlád.
De même, le gouvernement chinois ne peut continuer de gaspiller ses ressources en faveur de plans de relance économique ayant conduit à une surcapacité industrielle ainsi qu'à la montée en flèche de l'endettement des gouvernements locaux.
Činit něco jiného znamená mrhat důvěrou a prostředky dětí, rodin, daňových poplatníků a pedagogů.
Agir autrement serait un gaspillage de la confiance et des ressources des enfants, des familles, des contribuables et des éducateurs.
Venkovské obyvatelstvo v Africe je už dnes výrazně podzaměstnané, a proto se při zavádění takových strategií nesmí mrhat časem.
Puisque la population rurale de l'Afrique est déjà en grande partie sans emploi, il n'y a pas de temps à perdre pour mettre en branle ces stratégies.
Kromě toho brání zvířatům mrhat energií při pohybu nebo vzájemných potyčkách.
Elles empêchent également les animaux de gaspiller de l'énergie en se déplaçdant ou en se battant entre eux.

Možná hledáte...