mrkat | vrhat | trhat | míhat

mrhat čeština

Překlad mrhat spanělsky

Jak se spanělsky řekne mrhat?

Příklady mrhat spanělsky v příkladech

Jak přeložit mrhat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu mrhat dva nejdůležitější roky ve svém životě!
No voy a perder los dos años más importantes de mi vida!
Nehodláme mrhat časem.
No queremos perder tiempo.
Koukněte, komisaři, přestaňte mrhat svým časem.
Y vive aquí cerca. Oiga, acérquese. Venga.
A nač mrhat časem?
Perderíamos tiempo.
Podívejte.budete pro mne čtyřikrát cennější v kanceláři. než vámi mrhat u zbraně.
Sería mil veces más útil en un despacho que revolcándose por ahí con un fusil.
Nemám právo déle mrhat naším časem.
No encuentro justificacion para perder mas tiempo.
Jak jsem vám nepohodlná. Tak zaneprázdněný člověk a musí mrhat svým časem, aby se se mnou svezl na loďce.
Y cuántas molestias para usted, un hombre tan ocupado, perdiendo el tiempo para subirme a un barco.
Ano, Paule, protože když se ohlédneš, je zbytečné mrhat životem na samotu.
Escucha, Paul, cuando uno mira hacia atrás. gran parte de la vida se pierde en la soledad.
Vážně? Žádná žena by neměla mrhat vynikajícím šampaňským při obchodním jednání.
Ninguna mujer malgastaría un champán tan excelente hablando de negocios.
Také nebudu mrhat čas dohadováním u soudu.
Tampoco voy a perder mi tiempo en los tribunales.
Přestaňte mrhat časem!
Basta de perder el tiempo!
Vím přesně jak dlouho mám na to, abych něco dokázala a chci to dokázat. Přestaňme mrhat časem.
Sé cuánto tiempo tengo para hacerlo y mi intención es ser la mejor, así que dejemos de perder nuestro valioso tiempo.
Mrhat náboji, špatné.
Gastar balas, malo.
Nač mrhat časem, když mohou být v sázce lidské životy.
No hay tiempo que perder cuando hay vidas en riesgo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V době, kdy jsou Čína a Indie na vzestupu a evropská populace stárne, si Evropa nemůže dovolit mrhat drahocenným lidským kapitálem.
Europa no puede permitirse desperdiciar cualquier capital humano valioso en un momento en que China y la India crecen y su propia población está envejeciendo.
Stejně tak nemůže čínská vláda dál mrhat prostředky na ekonomické stimulační balíky, které vedou k nadbytku kapacit v průmyslu a raketově stoupajícím dluhům místních vlád.
De la misma manera, el gobierno de China no puede seguir desperdiciando recursos en paquetes de estímulo económico que han llevado a un exceso de capacidad industrial y a una deuda de gobiernos locales que roza cifras astronómicas.
Činit něco jiného znamená mrhat důvěrou a prostředky dětí, rodin, daňových poplatníků a pedagogů.
Actuar de manera diferente es despilfarrar la confianza y los recursos de los niños, sus familias, los contribuyentes y los educadores.
Venkovské obyvatelstvo v Africe je už dnes výrazně podzaměstnané, a proto se při zavádění takových strategií nesmí mrhat časem.
Como la población rural de África ya está en gran medida subempleada, no hay tiempo que perder para aplicar dichas estrategias.
Kromě toho brání zvířatům mrhat energií při pohybu nebo vzájemných potyčkách.
También impiden que los animales desperdicien energía moviéndose y peleando.

Možná hledáte...