nouvelle francouzština
nový, novela
Význam nouvelle význam
Co v francouzštině znamená nouvelle?
nouvelle
Nouvelle
Překlad nouvelle překlad
Jak z francouzštiny přeložit nouvelle?
Nouvelle francouzština » čeština
Příklady nouvelle příklady
Jak se v francouzštině používá nouvelle?
Citáty z filmových titulků
Vous en avez quelque chose à faire ou vous espérez juste qu'en parlant d'un nouveau truc à moi je vais parler d'un nouveau truc à vous, comme. votre nouvelle barbe de prépubère style Miami Vice.
Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
La nouvelle chef de médecine, Dr. Taylor Maddox.
Dr. Taylor Maddoxová.
C'est notre nouvelle boss, Ted.
Je to náš nový šéf, Tede.
Bon, c'est l'heure de créer des liens avec la nouvelle chef, grâce à une photo de mon fils.
Tak fajn, zkusím se blíž seznámit s novou primářkou.
Nouvelle tache de rousseur.
Nová piha.
Vous êtes vraiment nouvelle ici.
Vy tu jste asi nová, že?
Pourquoi tu crois que j'évite la nouvelle chef?
Proč myslíš, že se vyhýbám nové primářce?
Vous pouvez pas saigner à blanc l'assurance de ce type juste pour vous payer une nouvelle radio!
Nemůžete zneužívat něčí pojistku, jen abyste mohla koupit nový rentgen.
Quelle est la nouvelle Dawson?
Co je nového, Dawson?
Valencia a posté une jolie photo d'eux dans leur nouvelle salle de bain.
Valencia nahrála rozkošnou fotku v jejich nové koupelně.
C'est ta nouvelle table de salle à manger.
Tohle je tvůj nový jídelní stůl!
J'essaie cette nouvelle méthode radicale pour étudier.
Jo, zkouším tohle nové radikální přiblížení studiu..
Sa nouvelle maison.
Nový domov.
Le pouvoir des États, établi lorsque Lord Cornwallis capitula devant les colonies en 1781, est menacé par la nouvelle administration.
Moc nezávislých států po kapitulaci lorda Cornwallise v roce 1781 je řízena novou administrativou.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Nová touha po společenské a ekonomické rovnosti a mezinárodní solidaritě je však zoufale zapotřebí.
La bonne nouvelle, c'est que les récentes élections de mi-mandat aux États-Unis pourraient bien augmenter leurs chances.
Dobrou zprávou je, že nedávné volby v USA možná jejich šance zvýšily.
La période des élections présidentielles américaines commence et d'autres problèmes de cette nouvelle année pourraient facilement revenir en tête de l'ordre du jour de l'UE.
V USA se pomalu rozbíhá prezidentské předvolební období a agendu EU by v novém roce snadno mohly přebít jiné otázky. Proto nemají evropští lídři času nazbyt.
Il n'a jamais pu revenir au pouvoir et lorsqu'il fût confronté à la nouvelle politique des primaires et du populisme, il se sentit abattu car il ne pouvait pas supporter ce nouveau style.
Nikdy už nenašel cestu zpátky a tváří v tvář Nové politice primárek a populismu byl sklíčený, když se s novým stylem nedokázal vypořádat.
L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Iniciativa korunního prince Abdulláha svět převážně překvapila, ovšem ne proto, že by šlo o naprosto novou myšlenku, ale proto, kde a v jaké době vznikla.
Le nettoyage du delta du Niger serait le meilleur gage d'une nouvelle approche des questions de pollution.
Vyčištění delty Nigeru by bylo nejpádnějším možným příkladem nové éry přijímání odpovědnosti.
Le nettoyage du delta du Niger est l'occasion idéale pour le Nigéria, pour l'industrie pétrolière et pour la communauté internationale de démontrer qu'une nouvelle époque s'ouvre.
Vyčištění delty Nigeru představuje pro Nigérii, ropný průmysl i mezinárodní společenství ideální příležitost přesvědčivě uvázat, že na obzoru je úsvit nové éry.
La mauvaise nouvelle est qu'il est devenu de plus en plus clair, au moins pour les grands pays, que les zones monétaires seront extrêmement instables à l'avenir, à moins qu'elles ne suivent les frontières nationales.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
En fait, l'Union Européenne a besoin d'une nouvelle direction.
Evropská unie nepotřebuje sliby, ale nový směr.
Confrontés à une nouvelle initiative européenne, nous avons l'habitude de nous y opposer, de voter contre, de perdre le vote et finalement de l'adopter à contrecœur tout en blâmant le reste du monde.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Au lieu qu'un membre ait à négocier pour ne pas participer à une nouvelle initiative, ceux qui souhaitent s'y engager le font sans que cela engage les autres.
Místo toho, aby jednotlivé členské státy vedly neklidná jednání o neúčasti na nové iniciativě, můžou se prostě zapojit jen ty země, které budou souhlasit.
La bonne nouvelle, c'est qu'il existe de nombreuses mesures d'incitation visant à réduire les émissions de dioxyde de carbone - notamment de supprimer la myriade d'aides financières inutiles.
Dobrou zprávou je, že existuje řada způsobů, jak prostřednictvím zdokonalených pobídek emise snížit - zčásti i odbouráním bezpočtu dotací na neefektivní činnosti.
La nouvelle étude montre surtout que le phénomène d'adaptation sera plus à même de résoudre les problèmes que les réductions de carbone.
Důležité také je, že podle nového výzkumu by měla adaptace mnohem větší přínos než pouhé odbourání uhlíkových emisí.
Ceci soulève une nouvelle question au centre du débat : celle de savoir comment réconcilier action renforcée en direction de la réduction des émissions de gaz à effet de serre et croissance économique solide.
To klade do popředí novou debatu: jak nalézt soulad mezi zesílenými opatřeními na snížení emisí skleníkových plynů a silným hospodářským růstem.