obohacování čeština

Překlad obohacování francouzsky

Jak se francouzsky řekne obohacování?

obohacování čeština » francouzština

enrichissement augmentation

Příklady obohacování francouzsky v příkladech

Jak přeložit obohacování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Městká vyhláška č. 47B zakazuje hru na jakýkoli hudební nástroj na veřejných místech bez licence za účelem obohacování se.
L'arrêté municipal 47B interdit de jouer de n'importe quel instrument de musique sur la voie publique dans le but d'une entreprise commerciale sans une licence.
Já jsem s nejlepšími úmysly pracoval s těmito lidmi deset let. Zatímco ty jsi seděl a pracoval na obohacování různých společností prostřednictvím daňových úniků.
Ça fait 10 ans que je travaille avec eux alors que vous, vous êtes dans les combines fiscales.
Máte na krku podvod, nedovolené obohacování, padělání a Bůh ví co ještě.
Vous êtes accusé de fraude, d'extorsion de fonds, de faux et usage de faux.
Obojí je legální obohacování z nelegální činnosti.
Ce sont deux exemples de profits légaux tirés d'une activité illégale.
Victore Tylere, zatýkám vás za vraždu a za obohacování se výrobou a distribucí materiálů zakázaných v roce 1967 zákonem o pornografii.
Victor Tyler, vous êtes en état d'arrestation pour homicide, et obtention d'argent relative à la fabrication et la distribution de matériel interdit par la loi de 1967 sur les publications obscènes.
Zahájili jsme program na obohacování uranu.
Nous avons lancé un programme d'enrichissement de l'uranium.
Jak jsem již říkal, máme rozsáhlý program na obohacování uranu.
Comme je l'ai dit, nous avons un programme d'enrichissement.
Uvolnění napětí mezi Washingtonem a Teheránem ohledně obohacování uranu bylo prvním krokem americké.
Apaiser les tensions entre Washington et Téhéran sur l'enrichissement du combustible nucléaire était une des priorités.
Co se týče aféry nezákonného obohacování organizací, zdůraznil předseda komise soudce Elieser Goldberg, že předvolá k výslechu každého, u koho to uzná za vhodné, včetně členů vlády, ministrů a premiéra.
Dans l'affaire de l'organisation à but non lucratif, le Contrôleur D'état, le Juge Eliezer Goldberg, a déclaré qu'il interrogerait tous ceux qui y seraient liés, membres de la Knesset, ministres et premier ministre y compris.
Podívej, Ari, každej ví, že jsi dobrej v obohacování svejch klientů, ale víš co?
Écoute, Ari, On sait tous que t'es un Dieu pour enrichir tes clients. Mais tu sais quoi?
Program na obohacování uranu ve správný čas pokračuje.
Ils enrichissent de l'uranium.
Tohle udělal před vámi. Krádež, nedovolené obohacování, sexuální napadení.
Il a des antécédents : vol, détention de drogue, viol.
Všechny systémy běží. Připravit na laserové obohacování.
Tout est paré pour l'enrichissement au laser.
Víš, co je mnohem důležitější, než vědecké obohacování?
Non. Vous savez ce qui vaut plus que la connaissance scolaire?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po návštěvách ministrů zahraničí Francie, Británie a Německa navíc Írán ohlásil dočasné přerušení svého programu na obohacování uranu.
De plus, après la visite des ministres des affaires étrangères français, britannique et allemand, l'Iran a annoncé la suspension temporaire de son programme d'enrichissement.
Nyní naznačuje, že by mohl obohacování obnovit, a nedávné tiskové zprávy o dovozech z Pákistánu naznačují, že Teherán neprozradil IAEA všechno.
Aujourd'hui, l'Iran annonce qu'il pourrait reprendre son programme d'enrichissement et des articles de presse récents sur les importations du Pakistan suggèrent que l'Iran n'a pas tout déclaré aux inspecteurs de l'AIEA.
Naštěstí je tu jedno multilaterální řešení a existující precedens. V polovině sedmdesátých let plánovalo mnoho signatářů smlouvy o nešíření dovoz a vývoj komplexů pro obohacování a znovuzpracování.
Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent : au milieu des années 1970, de nombreux membres du Traité se préparaient à importer puis développer des équipements de traitement et d'enrichissement.
Stejně tak neexistuje mnoho důkazů o jeho osobním obohacování nebo o rozsáhlé korupci v zemi.
Et peu de preuves d'enrichissement personnel ou de corruption généralisée auront pu lui être opposées.
Také ceny plynu by se měly liberalizovat, aby se zastavilo korupční obohacování se v důsledku regulační svévole.
De même, il faut libéraliser les prix du gaz pour stopper l'enrichissement de la corruption par un arbitrage réglementaire.
To by státům dodalo důvěry, že mohou počítat se spolehlivými dodávkami paliva pro provoz jaderných elektráren, a že tudíž nemusejí vyvíjet vlastní kapacity pro obohacování uranu či opětovné zpracovávání plutonia.
Les pays concernés seraient rassurés de pouvoir compter sur des réserves d'énergie fiables pour faire tourner leurs centrales, et n'auraient donc pas besoin de développer leur propre capacité d'enrichissement de l'uranium ou de retraitement du plutonium.
Během vyjednávání s evropskými zástupci v listopadu 2004 pak Írán souhlasil, že jaderné obohacování pozastaví.
Ensuite, en novembre 2004, lors de négociations avec des représentants européens, l'Iran accepte de suspendre l'enrichissement de l'uranium.
Podkopání jeho domácího postavení snižováním íránských tržeb má ovšem větší naději na úspěch než diplomatické snahy přesvědčit režim k dobrovolnému upuštění od obohacování uranu nebo donucovací sankce.
Mais cette stratégie a de plus grandes chances de succès que des efforts diplomatiques visant à persuader le régime de suspendre volontairement l'enrichissement de l'uranium, ou que des sanctions coercitives.
Jelikož sankční režim Organizace spojených národů se už ukázal jako naprosto neúčinný a mezinárodní diplomacie co do snahy zabránit Íráncům ve zvládnutí technologie obohacování uranu jako zjevně marná, Izrael je hrubě tlačen do rohu.
Les sanctions de l'ONU s'avérant totalement inefficaces et les efforts de la diplomatie internationale sans effet pour empêcher les Iraniens de maîtriser la technique d'enrichissement de l'uranium, Israël se trouve acculé.
Nedávno pak režim hrdě představil moderní a technicky vyspělý komplex na obohacování uranu.
Plus récemment, le régime nord-coréen a fièrement dévoilé une usine d'enrichissement d'uranium ultramoderne.
Jejich podmínkou pro vyjednávání s Íránem je zastavení aktivit vedoucích k obohacování uranu.
La condition pour négocier avec l'Iran est l'arrêt préalable des activités d'enrichissement nucléaire.
A pouze výměnou za to, že se Írán trvale zřekne obohacování, mu poskytnou významné ústupky - od zrušení všech sankcí a obchodních restrikcí až po bezpečnostní záruky.
Ce n'est qu'en échange de cette renonciation permanente de l'Iran qu'ils offriront des récompenses de premier ordre - allant de la levée de l'ensemble des sanctions et des restrictions commerciales à des garanties de sécurité.
Z otázky obohacování se však stal v Íránu takový symbol národní suverenity, že žádná tamní vláda, nejen současná Ahmadínežádova administrativa, neustoupí.
Mais la question de l'enrichissement est devenue un symbole si fort de souveraineté nationale qu'aucun gouvernement iranien, pas seulement le régime actuel d'Achmadinejad, ne reviendra sur ses positions.
A tak když Rada bezpečnosti OSN loni v prosinci oficiálně vyzvala Írán k zastavení programu obohacování a uvalila na něj mírné sankce, jeho vzdorovitou reakcí bylo posílení obohacovacích aktivit.
En fait, quand le Conseil de sécurité a officiellement demandé de mettre un terme au programme d'enrichissement et imposé de légères sanctions en décembre dernier, l'Iran a réagi par la provocation en intensifiant ses activités.

Možná hledáte...