odborně čeština

Příklady odborně francouzsky v příkladech

Jak přeložit odborně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Odborně se to jmenuje gliom.
Techniquement, un gliome.
Proč mluvit moc odborně, když nic nevíme?
Inutile de trop s'avancer maintenant.
Dokončil jsem pitvu Grampse Johnsona. Chcete to odborně, nebo polopatě?
Un rapport d'autopsie, détaillé ou simple?
Potřebuji odborně proškolené asistenty. Potřebuji operační sál, který se nerozpadá. A kde světlo opravdu svítí.
Il me faut des assistants compétents. une salle d'opération en bon état. des lampes qui restent allumées.
Odborně hrát na piáno, vyučuji každé ráno, i to umím také já.
Pourjouer les belles de salon ou de la mandoline en 10 leçons Faites donc appel à moi!
Normálně bych se zeptal strážníka nebo sluhy Páně nenašed však nikoho vhodnějšího, měl jsem za to že bude lépe konzultovat s odborně vzdělaným člověkem než spoléhat na případnou zmatenou výpověd náhodného chodce.
Normalement, je devrais demander à un policier ou un curé. Je n'en ai pas trouvé et j'ai pensé que ce serait mieux de consulter un professionnel plutôt que de compter sur les indications confuses d'un passant.
Je to vynikající šance, odborně i finančně.
On m'a proposé une chaire à l'université de cleveland. - Tu vas accepter?
Mluvíme odborně.
Dora, nous parlons métier.
I když jsem se nikdy neúčastnil takového pokusu, jsem tu na příkaz soudu, abych plnil funkci, na kterou jsem odborně vyškolen.
Je n'ai jamais vécu ce genre d'expérience, je suis ici sur ordre du tribunal pour faire ce à quoi j'ai été formé et que je suis habilité à pratiquer.
Nemluv tak odborně!
Evitez la technique!
Naši odborně proškolení zaměstnanci z něj dělají palivové tablety.
Ces techniciens exercés le façonnent en bâtonnets.
Řečeno odborně?
D'un point de vue médical?
Šéf policie Kramer souhlasil, že pozveme člověka odborně způsobilého zabývat se případem jako je tento.
Le chef Kramer a donné son accord pour que nous fassions venir un homme. avec l'habileté nécessaire pour élucider cette affaire.
Odborně se tomu říká tanatologie.
La thanatologie, pour être exact.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Každý odborně kvalifikovaný člověk ví, že k civilní jaderné energii a k jaderným zbraním vede tatáž cesta, kromě několika posledních, poměrně jednoduchých kroků.
Toute personne compétente dans le domaine sait que les chemins qui mènent au nucléaire civil et au nucléaire militaire sont les mêmes, à part les toutes dernières étapes, relativement simples.
Navzdory odborně znějícímu názvu jednotky se veřejnost v Chile naučila u závažnějších kontraktů přemýšlet s ohledem na UF, nikoli peso.
En dépit du nom apparemment technique de cette unité, les Chiliens semblent avoir appris à penser en termes de l'UF au lieu du peso pour les contrats importants.
Měl by vzniknout mimořádně odborně zdatný výkonný tým, který bude koordinovat podpůrná mezinárodní úsilí.
Il faudrait une équipe d'encadrement hautement qualifiée pour coordonner les efforts de soutien international.
Řečeno odborně, jedním z důvodů této změny je zřejmě komplikovanost přeregulovaných moderních společností.
Techniquement, une des raisons de ce changement est probablement due à la complexité de nos sociétés modernes surrégulées.
Ministerstvo financí prý v pravý čas dospěje k výsledku, který bude odborně kvalitní, ekonomicky nestranný a politicky neutrální.
Au moment voulu, le ministère des finances pourrait énoncer un jugement techniquement expert, économiquement impartial et politiquement neutre.

Možná hledáte...