okupace čeština

Překlad okupace francouzsky

Jak se francouzsky řekne okupace?

okupace čeština » francouzština

occupation

Příklady okupace francouzsky v příkladech

Jak přeložit okupace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Okamžite po začátku německé okupace sa vrátili ke svým obchodům.
Moins d'une heure après l'occupation allemande, ils étaient déjà de retour aux affaires.
Prý jste sem přijel z Paříže během okupace.
Vous avez quitté Paris au moment de l'occupation.
I okupace může být k něčemu dobrá.
Avec ça, l'occupation paraîtra un peu moins amère.
Události a postavy v tomto filmu, ač inspirovány hrdinským a tragickým příběhem devíti měsíců nacistické okupace, jsou fiktivní.
Les faits et personnages de ce film, bien que s'inspirant d'une période tragique et héroïque de 9 mois d'occupation nazie, sont imaginaires.
Já se o ni staral během okupace. Bydlela u mě.
Lise a vécu chez moi pendant toute l'occupation.
Joséphine, povídej, co jsi dělala za okupace?
Raconte ce que tu faisais sous l'Occupation.
Okupace Manily byla dokončena Americké a Filipínské síly pod vedením generála MacArthura se stáhly na poloostrov Bataan.
Manille est désormais totalement occupée et les forces américaines et philippines du général MacArthur, se sont repliées sur la péninsule de Bataan.
Okupace Galie zřejmě nebyla pro Římany procházkou růžovým sadem.
Les Romains en perdent leur latin.
Takže jsme tu uvízli, uprostřed klingonské okupace.
Nous voilà coincés ici, au milieu d'une armée d'occupation klingonne.
Zdá se, že myslí hlavně na to, jak za okupace obchodovat.
Son principal souci semble être la reprise de ses affaires.
Spolu s Francouzi pochodují spojenci po čtyřech letech okupace městem.
Les Alliés entrent dans la ville après 4 ans d'occupation nazie.
Za války, během okupace, jsme byli jsme velci kámoši.
On était potes pendant la guerre et l'occupation.
V roce 1949, třetím roce okupace do ní byl Harry už očividně poblázněn.
En 1949, après trois ans d'occupation, Harry était fou d'amour pour elle. Ça crevait les yeux.
Víte, to je hospodyně mého strýce, my jsme tam bydleli v době okupace, no a já tady vlastně musím být, tady.
C'était la logeuse de mon oncle sous l'occupation. Ça doit être moi sur la photo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro tři malé pobaltské republiky je rozšíření zárukou, že noční můra v podobě okupace velkými sousedy (Hitlerovou třetí říší a Stalinovým Sovětským svazem), kterou musely celé půlstoletí snášet, se nebude opakovat.
Il assure aux trois petits États baltes que le cauchemar de l'occupation par ses voisins les plus imposants (le Reich d'Hitler et l'URSS de Staline), qu'ils endurèrent pendant un demi-siècle, ne se répétera pas.
Zpod sovětské okupace se opět vynořily Estonsko, Lotyssko a Litva.
L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie ont ressurgi de l'occupation soviétique.
Obrovskou překážkou jsou ovsem miliony min z dob sovětské okupace, které je nejprve třeba odstranit.
Les millions de mines terrestres abandonnées sur le terrain par l'invasion soviétique et qui doivent être nettoyées représentent ici un obstacle de taille.
Za druhé světové války evropští panovníci mezi svými poddanými zachovávali pocit naděje a jednoty během nacistické okupace.
Pendant la deuxième guerre mondiale, les monarques européens ont maintenu vivantes les notions d'espoir et d'unité parmi leurs sujets sous occupation nazie.
Například americká invaze do Iráku a jeho okupace přinesla zásadní průlom pro al-Káidu, jejíž pobočky teď reprezentují sunnitský boj proti vládě, jíž dominují šíité.
L'invasion des États-Unis et l'occupation de l'Irak, par exemple, ont créé une opportunité majeure pour Al-Qaïda, dont les membres représentent maintenant la lutte sunnite contre le gouvernement à majorité chiite.
Všechny zahájené ekonomické projekty se rozpadly ve světle přetrvávající okupace.
Toutes les entreprises économiques se sont effondrées face à la persistance de l'occupation.
Ukončení americké okupace Iráku i prosazení arabsko-izraelského míru by pomohlo, ale nejde o všelék.
La fin de l'occupation américaine en Irak et l'imposition d'une paix israélo-arabe seraient certainement un plus, mais ce n'est pas un remède suffisant.
Vždyť třebaže Hizballáhu se za syrské okupace dařilo, nikdy nezískal tak mimořádnou politickou moc, jakou má dnes.
En effet, même si le Hezbollah a prospéré sous l'occupation syrienne, il était loin d'avoir l'extraordinaire pouvoir politique qu'il détient aujourd'hui.
Japonská okupace Číny byla obzvláště trýznivým a pokořujícím obdobím, poněvadž Japonsko nebylo západní, nýbrž asijskou mocností.
L'occupation de la Chine par les Japonais a été une période particulièrement douloureuse et humiliante du fait que le Japon n'est pas une puissance occidentale.
Pro tři pobaltské země však konec druhé světové války představoval začátek půlstoletí okupace a ztracených příležitostí.
Pour les trois pays baltes en revanche, la fin du conflit a été le début d'un demi-siècle d'occupation et d'espoirs frustrés.
Vzhledem k brutalitě japonské okupace Koreje i Číny má člověk přirozený sklon sympatizovat s někdejšími oběťmi Japonska.
Compte tenu de la brutalité de l'occupation japonaise en Chine et en Corée, l'on pourrait être naturellement enclin à sympathiser avec les anciennes victimes du Japon.
Třebaže byli polští katolíci během nacistické okupace krutě pronásledováni, sami měli jen málo soucitu s osudem hlavních obětí nacismu.
Bien que les catholiques de Pologne aient été cruellement pris pour victimes sous l'Occupation nazie, ils n'ont su montrer que peu de compassion envers le destin des victimes finales du nazisme.
Není nic nového pod sluncem, že vojensko-politické okupace a mezinárodní dohled v zemi nejsou tím, co by národ, který je okupován či podroben dohledu, vítal.
Il est bien sûr évident qu'une occupation militaire et politique, et la supervision internationale, d'un pays ne sont jamais bien accueillies par les populations occupées ou supervisées.
Prokážou-li však Palestinci v Gaze, že si umějí sami vládnout a být dobrým sousedem, pak se tím oslabí klíčové ospravedlnění pokračující izraelské okupace jinde.
En revanche, si les Palestiniens de Gaza se montrent capables de se gouverner et de se comporter en bons voisins, alors Israël perdra l'un de ses arguments majeurs pour justifier le maintien de l'occupation ailleurs.

Možná hledáte...