oteplování čeština

Příklady oteplování francouzsky v příkladech

Jak přeložit oteplování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Globální oteplování, kyselý déšť, zadluženost.
Les pluies acides, la dette nationale.
Zastavte oteplování Země.
Halte au réchauffement planétaire.
Po 40ti dnech vytrvalých dešťů, bylo město z větší části zaplavené. jako devastující důsledek pokračujícího globálního oteplování.
Après quarante jours de pluie torrentielle, la ville est largement submergée, résultat des effets dévastateurs de l'effet de serre.
Zatím co USA odmítli další rezoluci Spojených národů ohledně globálního oteplování. utrpení Londýna dál pokračuje.
Alors que les Etats-Unis s'opposent à une autre résolution sur l'effet de serre, Londres continue à souffrir.
Může prezident za oteplování Země?
Ils lui reprochent I'eff et de serre?
Posledních 15 let říká Ochrana Země každému prezidentovi, že hrozba oteplování zeměkoule je na druhém místě po nukleární válce.
Le CDG répète à chaque Président depuis 15 ans que I'eff et de serre est une calamité que seul un conflit nucléaire pourrait dépasser.
Jedná se o zdaleka největší krok, který byl podniknut k odstranění důsledků globálního oteplování.
C'est, de loin, la mesure la plus agressive jamais prise dans la lutte contre le réchauff ement planétaire.
Nez začalo oteplování.
Avant le réchauffement.
Oteplování?
Le réchauffement?
Takže tu mluvíme o globálním oteplování, ano?
Il y a un réchauffement global? Oui et non.
Takže mluvíš o něčem mnohem větším, než je globální oteplování.
Vous voyez donc bien plus qu'un réchauffement global.
Já vím. Jestli tohle má být globální oteplování, pak to beru.
Si c'est ça le réchauffement global, c'est génial.
Musím si být jistý, že to není další vědátorská vymyšlenost, jako globální oteplování nebo ozónová díra.
Je ne veux pas d'erreur de calcul comme pour la couche d'ozone.
Dobře, že zastavili to globální oteplování. Nezastavili.
Heureusement, on a évité ce réchauffement planétaire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Světové vlády v roce 1992, kdy poprvé slíbily řešit člověkem způsobené globální oteplování, také slavnostně prohlásily, že budou předcházet lidskou činností vyvolanému vymírání ostatních druhů.
En 1992, quand les gouvernements du monde ont promis pour la première fois de s'attaquer au problème du réchauffement planétaire dû à l'homme, ils ont aussi promis d'empêcher la disparition d'autres espèces.
Někteří lidé přesto namítají, že jelikož nevíme jistě, jak zlé globální oteplování bude, měli bychom proti němu dělat jen málo nebo vůbec nic.
Et pourtant, certains estiment que puisque nous ne savons pas quelle sera la gravité du réchauffement planétaire, nous devrions nous contenter d'agir peu ou pas du tout.
Globální oteplování je jedním z oněch vzácných případů, u nichž se vědecká komunita obává budoucího vývoje více než běžná populace.
Le réchauffement fait partie de ces rares cas où la communauté scientifique craint davantage ce qui pourrait arriver que le reste de la population.
Globální oteplování je riziko, jehož ignorování si prostě a jednoduše nemůžeme nadále dovolit.
Son réchauffement est une menace que nous ne pouvons plus ignorer.
A důsledky globálního oteplování téměř ve všech zemích sníží spotřebu energie.
Et la consommation d'énergie aura baissé partout, ou presque.
Arktické vody bez ledu ale nejsou pouhým symptomem globálního oteplování.
Mais des eaux arctiques sans glaciers sont plus qu'un symptôme du réchauffement climatique.
PRAHA - Meteorologické podmínky panující během letošního léta poskytly po celém světě dostatek munice pro debatu o globálním oteplování.
PRAGUE - Les conditions météorologiques observées autour du monde cet été ont contribué à alimenter amplement le débat sur le réchauffement climatique.
Podle evropských zkušeností je však právě tato politika nesprávnou cestou, jak řešit globální oteplování.
Les expériences européennes nous prouvent pourtant que les mesures de ce type constitueraient précisément la mauvaise manière de s'attaquer au problème du réchauffement climatique.
Američtí politici také v dobré víře ukázali, jak nebojovat proti globálnímu oteplování dotacemi a daňovými úlevami.
De même, un certain nombre d'hommes politiques américains bien intentionnés ont démontré le caractère inapproprié d'une action de lutte contre le réchauffement climatique au travers de subventions et d'allègements fiscaux.
K tomuto poklesu došlo zároveň s nárůstem povrchové teploty přilehlého Indického oceánu, což naznačuje, že pokles je ve skutečnosti součástí dlouhodobého procesu člověkem způsobeného globálního oteplování.
Ce déclin coïncide avec une augmentation de la température en surface de l'océan indien voisin, indication que le déclin des chutes de pluies fait donc partie du processus à long terme du réchauffement de la planète causé par l'homme.
Jako Američana mě děsí, zahanbuje a uvádí do rozpaků, že moje země nestojí v čele boje proti globálnímu oteplování.
En tant qu'Américain, je suis scandalisé et embarrassé par le manque de volonté politique de mon pays à faire face au réchauffement de la planète.
Důkazy o globálním oteplování jsou sice podstatně zašmodrchanější, než Goreův film naznačuje, ale základní problém je skutečný.
Si la preuve du réchauffement est beaucoup plus confuse que le film de Gore ne l'indique, le problème de fond est bien réel.
Když však ještě Gore působil jako politik, pochodeň boje proti globálnímu oteplování se mu nést nepodařilo.
Mais Gore n'a malheureusement pas remporté de succès en portant le flambeau du réchauffement lorsqu'il était dans l'arène politique.
Potřebou korekčních opatření, která by zmirňovala nerovnosti, nelze omluvit nečinnost v otázce globálního oteplování.
La nécessité de mesures pour réduire les inégalités ne saurait servir d'excuse à l'inaction en matière de réchauffement planétaire.

Možná hledáte...