otevírat čeština

Překlad otevírat francouzsky

Jak se francouzsky řekne otevírat?

otevírat čeština » francouzština

ouvrir

Příklady otevírat francouzsky v příkladech

Jak přeložit otevírat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jste velkej chlap, co? Otevírat si hubu v novinách.
T'es quelqu'un à présent, tu dis des bobards dans les journaux!
To musíte otevírat hroby, abyste našel dívky, do kterých se zamilujete?
Vous avez besoin d'ouvrir des tombes pour tomber en amour?
Od slečny Vedy. Mám ho nosit, když chodím otevírat dveře.
Mlle Veda me l'a donnée pour bien présenter si j'ouvre la porte.
Hochu, měl bys mě vidět otevírat láhev piva.
J'arrive même à ouvrir les bouteilles de bière.
Neměla jsi otevírat okno.
Tu ferais mieux de fermer la fenêtre.
Že sis musel otevírat tu svou velkou hubu.
Il fallait bien que tu penses à voix haute.
Už by jsme měli otevírat.
L'heure d'ouverture est passée.
Vidí vás vybírat směny, otevírat loď i schůzovat.
Il est dans votre équipe, dans la cale, dans votre union.
Ta ženská bude otevírat další podnik v Dawsonu?
La Castle, elle va ouvrir un autre saloon à Dawson?
Řekni mu, že by za žádných okolností neměl tu klec otevírat.
Dis-lui qu'il ne doit surtout pas ouvrir cette cage.
Možná, až tu cukrárnu budeme otevírat. můžete tam zazpívat a zahrát na kytaru, kdo ví?
Quand la confiserie ouvrira, peut-être que vous pourrez chanter, jouer de la guitare dedans, qui sait?
Chci, aby viděl vinici znovu otevírat. zatímco umírá.
Je veux que cet homme assiste à la réouverture du jardin alors qu'il est en train de mourir.
Ale raději mějte s sebou Doktora, až ji budete otevírat.
Mais vous feriez bien d'avoir le Docteur à vos côtés quand vous l'ouvrirez.
Drahý plukovníku Bouvare, neměl jste si sám otevírat dvířka vozu.
Cher colonel Bouvar, vous n'auriez pas dû ouvrir la portière.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento názor zjevně ovlivňuje republikánské funkcionáře, již se bojí partajní hydry, která dodává dobrovolníky do kampaní a umí otevírat peněženky.
C'était la position des républicains en 2011-2012.
Vzhledem k tomu, že král svou zemi začal nesmírně obezřetně politicky otevírat, ví, že v regionu potřebuje mír a ztišení islámského svatého běsnění.
Le problème est qu'Abdallah ne peut pas se fier à ses alliés nationaux conservateurs pour lui donner le temps dont a besoin le royaume.
A konečně, prvořadá pozornost by měla být věnována dovršení tvorby jednotného evropského trhu, kde má unie mocné právní nástroje otevírat trhy a udržovat konkurenci.
Enfin, il faut faire de l'intégration européenne la priorité principale pour que l'Union ait à sa disposition un puissant instrument légal pour forcer l'ouverture des marchés et renforcer la concurrence.
Oficiálně se KLDR začala otevírat zahraničním investorům už v roce 1984, kdy vláda po úspěchu obdobného opatření v Číně schválila zákon o společných podnicích se zahraniční účasti.
Officiellement, la Corée du Nord a commencé à s'ouvrir aux investisseurs étrangers en 1984, lorsque le gouvernement a promulgué la loi sur les joint-ventures étrangères, suivant le succès d'une loi similaire en Chine.
Webovou pozvánku ani prezentaci otevírat nebudu.
Je ne clique pas sur les invitations de sites internet ni sur les demandes de recommandation.
Je ale zapotřebí značné dávky víry, abychom z toho vyvodili, že nemůžeme udělat chybu, jestliže budeme deregulovat, privatizovat a otevírat domácí trhy, jak jen to bude možné.
Cependant, il est excessif d'en conclure qu'on ne peut avoir tort avec la dérégulation, la privatisation et l'ouverture la plus grande possible des marchés domestiques.
Mezivládní konference by proto neměla znovu otevírat hlavní politická témata, v nichž Konvent dosáhl kompromisu.
La Conférence intergouvernementale ne devrait donc pas rouvrir le débat sur les principaux compromis politiques de la Convention.
Součástí dohody je to, že terorističtí vůdci, již jsou oficiálně v domácím vězení - jako třeba Mólana Masúd Ažar a Háfiz Sajíd -, nadále mohou otevírat pobočky, promlouvat ke shromážděním a volně kázat džihád.
En contrepartie, les dirigeants terroristes officiellement assignés à résidence - comme Maulana Masood Azhar et Hafiz Saeed - sont libres d'ouvrir des bureaux, de participer à des meetings et de prêcher le djihad.

Možná hledáte...