přehlížený čeština

Příklady přehlížený francouzsky v příkladech

Jak přeložit přehlížený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Historicky podceňovaný a. nečestně přehlížený odedávna populární šváb.
On l'a sous-estimée et le cafard l'a injustement éclipsée.
Cože, vy se cítíte přehlížený?
Quoi, vous vous sentez mis de coté?!
A musím říct, že si připadám trochu ublíženě a cítím se přehlížený.
Et je dois dire que ça me blesse, je me sens mis à l'écart.
Být tak opomíjený, tak přehlížený, když ty máš přitom takovou moc.
D'être autant exploité et dévalorisé quand on possède un si grand pouvoir.
Přehlížený.
Ignoré.
Přehlížený fakt je, že pokud se bavíme o stentech a bypassech,. je pravda, že v případech nouze. tyto procedury jednoznačně zachraňují životy. Ale na druhou stranu nás nechrání před dalšími infarkty.
Dans un cas d'urgence les stents et les pontages coronariens peuvent sauver la vie, mais quand ils sont réalisés préventivement, ce qui est souvent ignoré c'est qu'ils ne protègent pas contre de nouvelles crises cardiaques.
Očividně tu máme přehlížený talent. To dobře znám.
Elle est un talent que nous avons délaissé.
Přehlížený.
Négligé.
A právě proto se ctižádostivý a přehlížený syn zřejmě vydal na tuto misi bez sultánova vědomí.
C'est pourquoi. un fils ambitieux et peu considéré pourrait commencer cette mission à l'insu du Sultan.
Je to na zítřejší prezentaci o Harriet Tubmanové a já nebudu přehlížený.
C'est pour la présentation sur Harriet Tubman demain, Et je ne serais pas ignoré.
Ale cítil jsem se. ve svém okolí tak přehlížený každým, kdo je hetero.
Mais je me suis senti. complètement invisible aux yeux de mon entourage hétéro.
Další prvek běžným publikem většinou přehlížený.
Un autre aspect souvent négligé par la plupart des audiences.
Myslím, že se celý život cítil být přehlížený a nedoceněný a chytřejší než ostatní.
Je crois que toute sa vie, il s'est senti lésé. CHARLES BAGLI THE NEW YORK TIMES il se croit sous-estimé. et plus intelligent que les autres.
Poručík Lenk našel dříve přehlížený klíč.
Le lieutenant Lenk, qui trouve la clé magique.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je prostou pravdou, že ministerstvo zahraničí je nejslabší rezort čínské vlády, často válcovaný či přehlížený bezpečnostním establishmentem, který je vždy připraven zastínit i Stranu.
Le fait est que le ministère des Affaires Etrangères est le point faible du gouvernement chinois, souvent contredit ou simplement ignoré par l'establishment sécuritaire, toujours prompt à éclipser même le parti.
Pozorovatelé se přou, kdo zahájil palbu první, ale konflikt měl ještě další, značně přehlížený rozměr, který bude mít zásadní důsledky pro budoucnost.
Alors que les observateurs débattent encore du fait de savoir qui a tiré en premier, une nouvelle dimension du conflit, qui aura des répercussions importantes à l'avenir, est passée quasiment inaperçue.
Zapotřebí je reformy, která zareaguje na mezinárodní pořádek současnosti a modernizuje čím dál zastaralejsí a stále častěji přehlížený orgán mezinárodního práva tak, aby odpovídal dnesní hospodářské a politické realitě.
Nous avons besoin d'une réforme qui réponde à l'ordre international actuel et remplace l'organisme de plus en plus obsolète et ignoré du droit international par les nouvelles réalités économiques et politiques d'aujourd'hui.

Možná hledáte...