přičíst čeština

Překlad přičíst francouzsky

Jak se francouzsky řekne přičíst?

Příklady přičíst francouzsky v příkladech

Jak přeložit přičíst do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Stejně tak bys ji mohl přičíst. mateřství.
Plutôt rejeter la faute sur. la maternité.
Měl jsem 20 let, ale musím přičíst X.
J'ai 20 ans, plus un temps X.
Musíš to přičíst matce přírodě. Víš, jak to chodí. Jsem si jist, že to pochopíš.
Dans ce camp, il y a dix garçons pour une fille et elle n'a trouvé personne!
Řekl jsem o něm pár nepěkných věcí, ale můžeme to přičíst mladické bujnosti a vzrušení, protože nepochybně změnil svě chování.
J'ai critiqué ce garçon qui a dû être emporté dans l'exubérance de la jeunesse car il a changé d'attitude, maintenant.
Sektor 6, 80, přepsat šestý, sečíst osmý, devátý dělit čtyřmi, přičíst 80, čtyři cykly pronásobit 80 a sepsat čtvrtý.
Secteur 6-80, lisez 6ème. Cadran au 9ème. Grille au 80, appel au 4ème.
Jediné co Dornovi přičíst k dobru je, že neutekl před míčkem k mamince.
Au moins, il ne s'est pas blessé.
Mám ti je přičíst na tvůj účet?
Je l'ajoute à ton tableau de chasse?
Mohl bys to přičíst momentálnímu selhání koncentrace?
Ça ne te dérangerait pas de mettre ça sur le compte d'une distraction passagère?
Jsme rádi, když je někdo, komu můžeme přičíst všechno zlé.
C'est bon d'avoir quelqu'un à qui reprocher le mal qu'ils font.
Tvé výstřednosti a zrakové nedostatky jsou genetické rysy, které se dají přičíst spoustě Bakerových předků.
Tes frasques et ta myopie peuvent être imputés à beaucoup d'ancêtres de la famille Baker.
Přeju si, abych si to mohla přičíst k dobru.
J'aimerais pouvoir te dire que c'est le cas.
Musíte tady za to nemrtvému kámošovi přičíst body.
On peut au moins accorder ça à ce mort-vivant.
A přičíst si další prohru.
Ca fera de toi à nouveau un raté.
Chci mu přičíst víc, než jen to.
Je veux plus que ça.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobně jako mnoho dalsích despotů je i on zjevně odhodlán k čemukoliv - včetně násilí a manipulování voleb -, jen aby mohl ke svým dvaceti dvěma letům u moci přičíst několik dalsích.
Comme beaucoup d'autres tyrans, il semble prêt à tout mettre en oeuvre pour prolonger ses 22 années au pouvoir, y compris avoir recours à la violence et truquer les élections.
Sedmnáct procentních bodů tohoto vzestupu lze přičíst vyšší inflaci a osm procentních bodů revalvaci liry uskutečněné před zavedením eura.
Dix-sept points de pourcentage de cette hausse peuvent s'expliquer par une inflation plus élevée et huit points de pourcentage par une réévaluation de la lire menée avant l'introduction de l'euro.
Jistě, část viny za slabou přípravu je třeba přičíst státním a místním představitelům.
Il est certain que les responsables politiques locaux et nationaux sont en partie responsables de la faiblesse de cette préparation.
Selhání globalizace lze do značné míry přičíst stejnému myšlenkovému proudu, který vedl k selháním v Iráku.
La mondialisation économique a cependant dépassé la mondialisation politique et les processus de prise de décision sont bien loin d'être démocratiques ou même transparents.
K tomu je nutno přičíst, že nikdo zcela nechápe přesnou provázanost ruských a evropských institucí a trhů.
Facteur aggravant, personne ne comprend précisément les relations entre institutions et marchés russes et européens.
Tomuto přístupu lze přičíst ztroskotání plánu Dmitrije Kozaka na vyřešení situace v moldavském odštěpeneckém regionu Podněstří a také absurdní stav, který vznikl v gruzínském separatistickém regionu Abcházie.
C'est cette approche qui explique en partie l'échec du plan de Dimitri Kozak en Moldavie où la Transnistrie est en état de quasi-sécession et le ridicule de la situation dans la province séparatiste d'Abkhazie en Géorgie.
K tomu je potřeba přičíst neustálé zavádění nových (a obvykle dražších) technologií a také zvýšenou poptávku po vysoce kvalitní zdravotní péči.
Cette situation est aggravée par l'introduction constante de nouvelles technologies généralement plus onéreuses, combinée à une demande accrue pour des soins de santé de haute qualité.
Navíc přímé roční nemocniční výdaje, jež lze přičíst na vrub nežádoucím účinkům léků, se pohybují v miliardách dolarů a to nezahrnuje strádání, jež tyto účinky vyvolají, nevede-li toto strádání k hospitalizaci (nebo smrti).
En outre, les coûts hospitaliers annuels directs imputables aux effets indésirables se chiffreraient en milliards de dollars, et tout cela sans parler des souffrances causées par les effets secondaires qui ne mènent pas à l'hospitalisation (ou à la mort).
Trichetovi je třeba přičíst k dobru, že s tímto přetrvávajícím problémem něco udělal, ačkoliv se to neobešlo bez jistého čechrání peří.
Cette fois, et c'est tout à son honneur, Trichet a quelque peu réagi pour remédier à ce problème récurrent, sans pour autant complètement remettre en cause l'ordre des choses.
Komu přičíst za vinu, že se tato situace tak silně vymkla kontrole, a co se nyní pravděpodobně stane?
Qui est responsable de cette débandade et que va-t-il se passer maintenant?

Možná hledáte...