personál čeština

Překlad personál francouzsky

Jak se francouzsky řekne personál?

personál čeština » francouzština

personnel

Příklady personál francouzsky v příkladech

Jak přeložit personál do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zneškodnit personál neslyšně plynem ve skleněných ampulích. Plyn. Fantastické.
Pour neutraliser le personnel, une boule de verre remplie de gaz.
Taková propaganda je vždy nevhodná, ale podněcovat personál. na toaletách ke stávce?
En plus de la propagande, elle incite les employées à faire la grève.
Věděli by, že v tom jede personál.
Faut pas que ça ait l'air monté de l'intérieur.
Je tu nějaký personál?
Avez-vous du personnel?
Zaměstnávali jste během tamního pobytu. -.nějaký personál? - Ne.
Durant ce séjour. aviez-vous des domestiques?
Á, personál Green Manors.
Les gardiens de Green Manors.
Na hotelový personál se nesmí používat nůž.
On ne peut pas poignarder le personnel d'hôtel.
Je mi líto, sem smí jen válečné nevěsty a vojenský personál.
Mariées de guerre et militaires exclusivement. Je sais.
Váš domácí personál by neměl vstupovat do kuchyně.
Tante Hattie est à la gare.
Můj domácí personál jsem poslal po jedlou sodu.
Va la chercher. J'ai des courses à faire pour Buckley.
Cestovat smí jen vojenský personál.
Voyager est limité au seul personnel militaire.
Bojím se tam přes noc nechávat gáže pro personál.
L'argent de la paie est dedans.
Všechen personál je nadšený z vašeho hrdinského činu, pane.
Tout le personnel est en émoi à cause de votre exploit, Monsieur.
Všechen personál vyklidí záď.
Personnel, dégagez le pont arrière.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Personál SB je profesně velice zdatný a dokázal by udělat mnohem víc, kdyby byl osvobozen od nadvlády úzkých amerických zájmů a postojů.
Le personnel de la Banque mondiale est extrêmement qualifié et pourrait accomplir bien plus s'il n'avait pas à subir la dominance des intérêts et étroits points de vue américains.
Přestože má výtečný personál, SB nejedná dostatečně strategicky ani agilně, aby se stala účinným hybatelem změn.
Malgré l'excellence de son personnel, la Banque mondiale n'a eu ni la souplesse, ni la stratégie suffisante pour être un agent effectif du changement.
Pro Itálii je očividným řešením posílit vyšetřovací a finanční instituce v zemi a zlepšit strukturu regulačních orgánů, zejména pak zkvalitnit jejich personál.
Pour l'Italie, la solution évidente consiste à renforcer les institutions d'investigation et financières du pays et à améliorer la conception des organismes de réglementation, et tout particulièrement la qualité de leur personnel.
Vskutku, informací je tak málo a stigmatizace je tak silná, že obyčejní lidé - a někdy i zdravotnický personál - pacienty s AIDS nezřídka ostrakizují.
En effet, l'information est tellement limitée et la stigmatisation si forte que les gens ordinaires, et même parfois le personnel médical, ostracisent souvent les patients séropositifs.
Zdá se, že se ebolu podařilo vymýtit z Nigérie, a to z nemalé části i díky tomu, že v této zemi fungovala nemocnice podporovaná Nadací Gatesových, jejíž personál byl vyškolený a vybavený na kontrolu infekčních onemocnění.
Le virus Ebola semble avoir été éradiqué au Nigeria, en grande partie grâce à un hôpital financé par la Fondation Gates et doté de personnel équipé et formé au contrôle des maladies infectieuses.
Albánie už ale nepotřebuje, aby byl personál OBSE rozeset po celé zemi a monitoroval všechny aspekty politického života.
Mais l'Albanie n'a plus besoin du personnel de l'OSCE éparpillé sur tout son territoire pour surveiller dans ses moindres aspects sa vie politique.
Personál Fedu je placen o něco lépe a zůstává poněkud déle.
Ceux de la Fed sont un peu mieux payés et y restent plus longtemps.
Je selháním britské vlády, že upravila zákonné nařízení a zavedla složitou strukturu knokautů, které je povinen vymýšlet duchaplný personál BoE.
C'est l'échec du gouvernement britannique à modifier la loi qui dicte la structure complexe de K.O. Le personnel ingénieux de la Banque d'Angleterre est forcé de mettre au point cette structure.
Amerika navrhla, že by na základnách ruský personál, se souhlasem hostitelských vlád, mohl provádět podrobné kontroly.
Les responsables américains proposent qu'avec l'accord du gouvernement hôte, du personnel russe puisse mener des inspections détaillées des bases de missiles anti-missiles.
Léčba je přitom složitá a vyžaduje vysoce kvalifikovaný lékařský personál, jenž se v postižených oblastech obtížně hledá.
Son traitement est complexe et nécessite un personnel médical ayant des compétences particulières, un personnel qui fait défaut dans les régions infectées.
Ta FSB financuje a také jí přiděluje personál na nižších stupních řízení.
Il est financé au travers du BRI, qui apporte également un soutien à sa petite équipe.
Vojenský personál nasazujeme, kdy a kde je zapotřebí, avšak naším úkolem není vést válku, nýbrž budovat mír.
Nous déployons un personnel militaire ou naval quand et où cela est nécessaire; mais notre mission est d'instaurer la paix, non de déclarer la guerre.
Mezi zaměstnance vlády patří učitelé, policisté, popeláři či vojenský personál.
Les employés du gouvernement sont les enseignants, les policiers, les éboueurs et le personnel militaire.
Odmítá kolumbijský model, který by do mexického terénu přivedl americké poradce, školitele, mechaniky, agenty a podpůrný personál.
Il ne veut pas du modèle colombien, qui suppose d'avoir à demeure toute une armada américaine de conseillers, d'instructeurs, de techniciens, d'agents et d'ouvriers d'entretien.

Možná hledáte...