po | od | pou | pot

pod francouzština

Význam pod význam

Co v francouzštině znamená pod?

pod

(Militaire) Nacelle, conteneur ajouté sous un appareil. (Navigation) Élément remplaçant le couple hélice / gouvernail. (Zoologie) Groupe de cétacés chassant ensemble, et dont la composition du groupe est stable.  Groupe de cétacé

Příklady pod příklady

Jak se v francouzštině používá pod?

Citáty z filmových titulků

Et du pod de défense arriere.
A zadní obranné zarízení.
Le pod de défense arriere qui met à feu les explosifs. pourrait détruire un missile.
Zadní obranné zarízení ostreluje prostor za letounem. Muže zneškodnit eventuální raketu.
Le pod de défense arriere.
Co zadní obranné zarízení?
Om mahney pod me om.
Om mahneypodme om.
Om mahney pod me om.
Om mahneypod me om.
Tu t'es enfuit dans ce pod de sauvetage, toi le Judas gluant qui nous poignarde dans le dos.
Ty? Tys vzal roha v únikovým modulu, ty slizkej, proradnej Jidáši.
Déclencher la désintégration du vaisseau en sautant bravement dans le pod de sauvetage, créant une diversion, afin que vous puissiez.
Chrabrý plán, v němž odstartuji rozpad lodi tím, že se odvážně vrhnu do modulu, čímž odpoutám pozornost a vy budete moct.
Les simulants ont volé le pod sur un vaisseau-ensemenceur.
Replikanti ten modul ukradli z kolonizační secí lodi z 25. století.
Le bon côté, c'est que le pod est équipé d'accélérateurs solaires.
Abych tě potěšil, tak podle inventáře je na modulu dost solárních urychlovačů.
Come le pod provient d'un vaisseau-ensemenceur, il pourrait y avoir un équipement de terraforming, probablement avec des possibilités génétiques.
A jelikož pochází modul ze secí lodi, bude na něm vybavení na úpravu půdy. - Možná i genetické aplikace.
Je suis retourné au pod pour évaluer la situation d'approvisionnement.
Vrátil jsem se do modulu, abych zhodnotil situaci se zásobami.
Le pod provenait en effet d'un vaisseau-ensemenceur.
Modul byl opravdu ukraden ze secí lodi.
En étudiant les manuels du pod, mon excitation grandissait.
Jak jsem tak studoval příručky z modulu, mé vzrušení rostlo.
Pilote un peu correctement, ou je vais exploser ton Pod!
Pokud nebudeš opatrná, trefím kabinu.

pod čeština

Překlad pod francouzsky

Jak se francouzsky řekne pod?

pod čeština » francouzština

sous dessous au-dessous de d'ici ci-dessous avant au-dessous

Příklady pod francouzsky v příkladech

Jak přeložit pod do francouzštiny?

Jednoduché věty

Prohýbá se pod tíhou tašky.
Il courbe sous le poids du sac.
Mám pod postelí příšeru, jsem si tím jistý.
Il y a un monstre sous mon lit, j'en suis certain.

Citáty z filmových titulků

Tohle místo-- dostává se mi pod kůži.
Cette endroit et entrain de me prendre.
Pod narkózu půjdete naráz.
Je vous met sous sédation au même moment.
Ale, mezitím, co ho dnes oslníte, zapijete a zajíte o víkendu, a v pondělí představíte tu prezentaci, budeme ho mít.. Pod palcem.
Mais en l'épatant aujourd'hui, en l'emmenant dîner ce week-end et en faisant ta présentation lundi, il va nous. manger dans la main.
Tahle práce, to ponížení. Je to pod mou úroveň.
Ce boulot, cette humiliation, c'est indigne de moi.
Obr Antaeus bere oba básníky do rukou, aby je umístil v kruhu pod nimi.
Le géant Antée prend les deux poètes dans la paume de ses mains et les dépose dans le cercle inférieur.
Pod kladivem.
Mise en vente.
Až v roce 1987 byla pod vedením Dr. Wilfrieda Kyugela provedena první rekonstrukce původního filmu.
Ce ne fut seulement qu'en 1987, qu'une première restauration de la version originale sous la direction du Dr.
Pod vlivem svých dětí si vybírá dům Cameronů pro svůj pobyt.
Influencé par ses enfants, il a choisi la ville des Cameron pour sa villégiature.
Gus se schová pod ochranu bílých v salónu u Joe.
Gus se cache dans le saloon de Joe, un refuge.
Pod světly taverny.
Sous les lampions de la taverne.
Zatímco ředitel, nyní pod dohledem, spí ve své vile.
Tandis que le directeur surveillé dort dans sa villa..
Všimněte si horlivosti, s kterou ďábli udržují oheň pod kotli!
Observez l'ardeur avec laquelle les diables attisent le feu sous les chaudrons!
Malý nápadný hranatý symbol pod kresbou byl obvykle vyřezán na dveřích stodoly jako ochrana před čarodějnicemi.
Le petit symbole anguleux que l'on remarque sous le dessin était usuellement tracé dans les granges pour les protéger des sorcières.
Hutter zanechal svou milovanou pod ochranou přátel u bohatého rejdaře Hardinga a jeho sestry.
Alors Hutter laissa son épouse affligée sous la protection de son ami, le riche propriétaire Harding, et Ruth, sa sœur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato strana bude centralizována pod osobním vedením a poníží stát na pouhou právní fikci.
Ce parti sera centralisé, sous la direction d'une seule personne, et réduira l'État à une fiction juridique.
A stejně jako za sovětských dob se státní a vládní úředníci promění v pouhé stranické nicky - tutéž roli bude ostatně pod generálním tajemníkem Putinem hrát i prezident Medvěděv.
Comme durant l'ère soviétique, les représentants du gouvernement ne seront que des pantins au sein du parti - rôle que tiendra le président Medvedev lorsque Poutine sera secrétaire général.
Obě by ovšem měly být uděleny pod podmínkou, že Kučma nechá ústavu i demokracii země na pokoji.
Mais ces incitations doivent dépendre de la non ingérence par Kuchma dans la constitution et la démocratie du pays.
Vždyť jen málo váhala, když před několika lety upozornila jeden z členských států, totiž Rakousko, že má blaho demokracie v zemi ostře pod dohledem.
Après tout, elle a légèrement hésité quelques années auparavant à inclure un état membre actuel, l'Autriche, parce qu'elle prenait garde au bien-être de la démocratie de ce pays.
Třetina Bangladéše se do konce tohoto století ocitne pod vodou.
Un tiers du Bangladesh sera sous les eaux d'ici la fin du siècle.
Dokonce se zdá, že některé firmy tání ledovců v oblasti severního pólu vítají, protože se tím sníží náklady na těžbu ropy pod Severním ledovým oceánem.
Certaines compagnies semblent même se réjouir de la fonte de la calotte glaciaire polaire, car elle réduit les coûts d'extraction du pétrole qui repose sous l'océan Arctique.
Trvají na tom, že daňová spolupráce by měla probíhat výhradně pod vedením OECD, tělesa, které mají tyto země pod kontrolou.
Ces États ont insisté sur la nécessité d'inscrire la coopération fiscale exclusivement dans le cadre du leadership de l'OCDE, institution dont ils sont au contrôle.
Trvají na tom, že daňová spolupráce by měla probíhat výhradně pod vedením OECD, tělesa, které mají tyto země pod kontrolou.
Ces États ont insisté sur la nécessité d'inscrire la coopération fiscale exclusivement dans le cadre du leadership de l'OCDE, institution dont ils sont au contrôle.
Pak bychom se dostali blíže ke globálnímu zákazu jaderných zkoušek v jakémkoliv prostředí - v atmosféře, pod mořem, ve vesmíru či v podzemí.
Nous serions alors un peu plus près d'une interdiction totale d'essais nucléaires dans quelque environnement que ce soit - atmosphérique, sous-marin, extra-atmosphèrique ou souterrain.
Mezinárodní podpora byla dosud štědrá, ale stále je výrazně pod úrovní srovnatelných příspěvků na hlavu v jiných postkonfliktních situacích - a potřeba je mnohem větší.
Jusqu'ici, le soutien international a été généreux, mais toujours en deçà des fonds versés à d'autres pays après un conflit majeur - et les besoins sont en l'occurrence beaucoup plus importants.
Zemědělci v řečišti kopali jámu, aby se dostali k hladině podzemní vody přibližně dva metry pod úrovní terénu.
Des fermiers creusaient un trou dans le lit de la rivière pour atteindre la nappe phréatique située à deux mètres sous le niveau de la terre.
Samozřejmě, existuje význačný případ, kdy právě k tomu došlo: Kofi Annan, pod jehož dozorem prošla OSN pozoruhodným vývojem.
Il existe, bien sûr, un exemple très célèbre de ce type : Kofi Annan, dont la direction a permis aux Nations unies de s'améliorer remarquablement.
Jak se můžeš znovu vrátit domů, když moře vysála obrovská výlevka, která se pod ním otevřela, a vyprázdnila ho kdovíkam, někam do prázdna?
Comment pouvez-vous rentrer chez vous si la mer a été toute entière avalée, comme par une bonde de fond, vers on ne sait où, dans un vide?
A vedoucí afričtí představitelé pod vedením tehdejšího nigerijského prezidenta Oluseguna Obasanja si předsevzali, že budou bojovat s epidemiemi na kontinentu.
Et des dirigeants africains, avec à leur tête le président nigérian d'alors, Olusegun Obasanjo, ont résolu de lutter contre les épidémies sévissant dans le continent.