pokaždé čeština

Překlad pokaždé francouzsky

Jak se francouzsky řekne pokaždé?

pokaždé čeština » francouzština

chaque fois

Příklady pokaždé francouzsky v příkladech

Jak přeložit pokaždé do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je Dr. Vitalis, chce nás pokaždé zachraňovat, ale pak se k nám přidá.
C'est le Dr Vitalis, il a toujours l'intention de nous sauver puis finalement, il joue le jeu.
Povídám ti Julio, pokaždé, když na ní myslím, chtěl bych se praštit a to je pro mě nové.
Ecoute, julio, quand je pense à elle, je veux me mordre.
Zařadíš mě zpátky. Pokaždé když vykročím z davu.
Tu m'arrêteras au moindre faux pas et tu me puniras.
Objevilo se několikrát, pokaždé bylo zřetelnější.
Elle se rapproche et se précise.
Půjdu na projížďku dnes večer, zítra i pozítří, pokaždé, když vyjde měsíc.
J'irai me promener ce soir, demain soir et après-demain soir. D'ailleurs, tous les soirs de lune.
Pokaždé byl propuštěn.
Il a toujours obtenu un non-lieu.
Je to pokaždé stejné.
Ça marche à tous les coups.
Pokaždé, když se vysmrká, chci to vědět.
Chaque fois qu'il respire, c'est une nouvelle!
Pokaždé když ji vidím, vypadá lépe.
Je vous trouve de mieux en mieux.
Pokaždé, když jste otevřel pusu, jste jí dal bezvadnou reportáž.
Chaque fois que vous ouvriez la bouche, vous lui offriez un autre article.
Proč by neměl být zticha? Pokaždé, když něco řekl. bylo to překrouceno, aby zněl bláznivě.
Chaque fois qu'il disait quoi que ce soit. c'était tourné en ridicule.
Nemůžeš lidi pokaždé převézt.
On ne peut pas berner tout le monde tout le temps.
Pokaždé jednu ulovíš!
Assurés! Pour sûr!
Musím odpovědět ano. Pokaždé, když otevřu dveře, někdo vejde.
Chaque fois que j'ouvre, quelqu'un entre!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto majitelé zbraní pokaždé křičí, že jim bude odebrána svoboda, pokud si nebudou smět kupovat útočné zbraně a zásobníky na sto nábojů.
Et pourtant, à chaque fois, les propriétaires d'armes s'époumonent à prétendre que s'ils ne sont plus en mesure d'acquérir des armes d'assaut et des minutions, la liberté disparaitra.
Nezamýšleným důsledkům nelze vždy zabránit a politickým omylům se možná nelze pokaždé vyhnout.
On ne peut pas toujours empêcher les conséquences non voulues.
Mírové snahy začaly téměř pokaždé díky arabským, nikoli izraelským krokům.
Israël penche toujours pour une interprétation fataliste des problèmes régionaux.
Pokaždé postoupí o krůček blíž smrti.
Chaque fois, il s'approche toujours un peu plus de la mort.
Navzdory mnoha pokusům o reformu rostou výdaje za celonárodní volby v USA pokaždé, když jdou voliči k urnám.
En dépit de nombreuses tentatives de réforme, les fonds consacrés aux élections nationales américaines croissent à chaque fois que les électeurs vont aux urnes.
Tento refrén se opakuje pokaždé, když do úřadu nastoupí nová americká administrativa.
C'est le refrain récurrent que chaque nouvelle administration américaine assène en arrivant aux responsabilités.
Pokaždé, když se kruh uzavře, jsou si obě strany, teroristé a bezpečnostní síly, čím dál blíž. Jejich společným zájmem je pokračování hry.
Le cercle vicieux continue, et les deux parties se rapprochent de plus en plus, dans un intérêt commun : la poursuite du jeu.
Zbytková podezíravost, která v zemích jako Čína a Korea stále přetrvává, vytváří japonské přitažlivosti mantinely, které zesílí pokaždé, když japonský premiér navštíví chrám Jasukuni.
La suspicion résiduelle qui persiste dans des pays comme la Chine et la Corée impose des limites à l'attirance suscitée par le Japon, renforcées chaque fois que le Premier ministre japonais rend visite au sanctuaire de Yasukuni.
Pokaždé když se úvěrová expanze dostala do potíží, zasáhly finanční orgány, které napumpovaly do systému likviditu a nacházely i další způsoby, jak stimulovat ekonomiku.
Chaque fois que l'expansion du crédit a été menacée, les autorités financières sont intervenues, en injectant des liquidités et en stimulant l'économie par divers moyens.
Například tři kola Mezinárodního srovnávacího programu Světové banky, která zatím proběhla, pokaždé definovala hranici chudoby jinak, což jen podtrhlo slabiny současného měření.
Par exemple, les trois tours du Programme de Comparaison Internationale (PCI) de la Banque mondiale qui se sont tenus jusqu'à présent ont chacun défini différemment le seuil de pauvreté, ce qui souligne le peu de pertinence de la mesure actuelle.
Pokaždé, když Nejvyšší rada - ukrajinský parlament - navzdory této nostalgické politice schválila v průběhu let občanský, trestní, pozemkový, rodinný a obchodní zákoník, byla to bezmála revoluce.
En dépit de cette gestion nostalgique, la promulgation de codes de lois civiles, criminelles, immobilières, familiales et économiques par la Rada (le parlement ukrainien) au fil des ans représente en soi une quasi révolution.
A pokaždé když Indie hlasovala, šlo o největší naplnění volební demokracie.
Ce mode d'expression donne lieu, à chaque élection indienne, à une affluence sans équivalent dans le reste du monde démocratique.
Pokaždé hrozbu zaplašilo radikální zdokonalení technologií.
À chaque fois, de radicaux progrès technologiques ont fait s'envoler ces menaces.

Možná hledáte...