pokochat čeština

Příklady pokochat francouzsky v příkladech

Jak přeložit pokochat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A západ slunce bude tak kouzelný, že sesednu z koně, abych se jím mohla pokochat.
Et le coucher du soleil sera si magnifique que je descendrai de cheval pour l'admirer.
Někdy jsem dokonce šťastný, že se můžu pokochat, dokonce i přes drátěný plot.
Je l'admire. même à travers les barbelés.
Kdybych to náhodou do oběda nestihl napsat, můžou se hosté pokochat obrazem, že jo?
Mais tant pis, j'accroche le tableau. Les menus seront pas prêts, mais ce n'est pas grave, les clients peuvent tous regarder le tableau en attendant qu'ils soient faits.
Chceš se pokochat šelmou v kleci?
Tu viens voir la bête en cage?
Freddie, pojď se ven pokochat tím parádním výhledem.
Réveille-toi. C'est le groupe en vogue.
Každý má právo pokochat se těmito zvířaty.
Tout le monde a le droit d'apprécier ces animaux.
Půjdu tam, ne však abych dbal tvých rad, chci se jen její krásou pokochat.
J'irai, non pour voir ta vision, mais pour me réjouir des splendeurs de ma belle.
Co vy na to, chcete jít dovnitř a pokochat se dalším z jejích talentů?
Pour admirer ses talents cachés?
Pokochat se pohledem na kouř.
Un peu de fumée et c'est un régal.
Ani mě nenecháš pokochat se svou prací. To je neuvěřitlný.
Le génie peut même pas admirer son oeuvre.
Budete se chtít porozhlédnout kolem. Pokochat se pohledem.
Il faut que vous regardiez tout autour, le paysage.
Půjdeme, strávíme ve městě příjemný večer. A zítra se můžeš pokochat výsledky zápasu.
Pour une fois, on va aller dîner au restaurant comme des adultes, et tu liras les résultats du match dans le journal.
Škodolibě se pokochat, ano.
Jubiler, si.
Vím, jaký jsi fanda do systému metra, a budeš se moci pokochat rozmarnými přívodními kolejnicemi.
Je sais que tu es fan du fonctionnement du métro, et il y a cette expérience bizarre que tu as vécue.

Možná hledáte...