pokoření čeština

Překlad pokoření francouzsky

Jak se francouzsky řekne pokoření?

pokoření čeština » francouzština

subjugation conquête avilissement assujettissement abaissement

Příklady pokoření francouzsky v příkladech

Jak přeložit pokoření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč žije dál a působí mi takovou bolest a pokoření, přestože ho proklínám, abych ho vypudil ze svého srdce?
Pourquoi continue-t-il de vivre de façon douloureuse et humiliate? Je veux le chasser de mon coeur.
Ale jestli existuje pro Německo nějaká záchrana, my, co známe svou vinu, si ji musíme připustit navzdory bolesti a pokoření.
Mais si nous voulons que l'Allemagne se rachète, nous qui savions, nous devons reconnaître nos torts, quelles que soient la douleur et l'humiliation que cela implique.
Zatímco jsme pokořili obrnu a vesmír, co děláme pro pokoření ďábla?
Nous avons vaincu la polio et conquis l'espace, mais qu'avons-nous fait contre le diable?
Nebo je to jen droga, které užívají pokoření k přežití?
Ou est-ce essentiellement une drogue qui aide les humiliés à subir?
Děsivý. Tato vzdálená himalájská hora, tento mystický chrám uprostřed toho nejneprostupnějšího terénu na světě, opět odolal dalšímu pokusu o své pokoření.
Cette année, ce lointain Himalaya, ce temple mystique, un des plus inaccessibles du monde, a fait échouer une nouvelle tentative de conquête.
A všichni pokoření zbabělci, kteří to přežijí, budou po bitvě ze všech nejslabší!
Et les lâches qui survivront à la bataille seront les plus faibles d'entre tous!
Ale představ si, kdyby ji přefikl běloch. - To by pro ni bylo sakra pokoření. - To jo.
Mais supposons, je dis supposons, qu'un homme blanc la saute, alors ça, ce serait une vraie humiliation pour elle.
Jsou příliš pokoření, příliš bojácní, příliš ušlápnutí.
Ils sont trop humiliés, trop apeurés, trop opprimés.
Vaše pokoření není na místě, správný kněz se obléká do bílého prádla.
Je reproche a vos mortifications d'etre indiscretes. Un pretre doit avoir du linge blanc.
Měl bys vědět, chceš-li Ernestovi rozumět, že lidé si na pokoření zvyknou.
À Odessa. J'ai payé le prix pour en partir, pas seulement en argent. Je vais tout vous dire.
Pokoření.
L'humiliation. - L'humiliation.
Tak. dal ses na černou magii a přičaroval jednu obludu s mořských hlubin, aby tě za to pokoření pomstila.
Alors. tu as étudié la magie noire et fait surgir un démon des profondeurs de l'océan pour exécuter ta vengeance.
Legenda říka, že Saladin pak nechal kříž zakopat pod mešitou v Damašku. jako symbol pokoření křesťanů.
Selon la légende, Saladin aurait enterré la Croix sous une mosquée de Damascus afin d'humilier les chrétiens.
Tohle je poslední pokoření?
C'est l'humiliation suprême?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ku prospěchu tu jsou tradiční nepřátelé, dávné křivdy a pokoření, která je třeba napravit, třebas i jen symbolicky.
Avoir des ennemis traditionnels, de vieilles blessures et des humiliations sur lesquelles prendre une revanche, même de manière symbolique, contribuent à la passion manifestée pour le football.

Možná hledáte...