popředí čeština

Překlad popředí francouzsky

Jak se francouzsky řekne popředí?

popředí čeština » francouzština

premier plan gros plan avant-plan avant-garde

Příklady popředí francouzsky v příkladech

Jak přeložit popředí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Otec řekl, že nikdo s takovým pozadím neměl nikdy takové popředí.
Papa dit que personne dans l'histoire de notre nom. n'a jamais eu un tel balcon.
Velký Yetaxův duch stojí v popředí, takže mu můžeme prokázat úctu.
Grand Esprit de Yetaxa, veux-tu s'il te plait t'avancer, que nous puissions te rendre hommage.
Síla těch postav v popředí. ta pevná linka.
La force de ces personnages du 1er plan. La sûreté de la ligne.
Tam v popředí je velký strom.
Il y a un gros noyer devant.
Až dopadne nůž, jak mohu stát v popředí a dívat se?
Quand le couteau s'abattra, comment pourrai-je assister à cela, en tant que spectateur?
Když se někdo chce dostat do popředí, tak to dokáže na spoustech lidí ale jen tak marnit čas, aby jsme toto činili na anomálii, která se zrodila je úplný nesmysl.
Les exhiber devant la Société de Pathologie, passe encore, mais venir demander au Conseil d'abriter ces aberrations de la nature, c'en est trop.
Nejsvatější apoštole, ministři si myslí, že Malcolm je až moc v popředí. Myslí si, že si myslí, že Islámský národ je především on.
Cher saint apôtre. les pasteurs pensent qu'on parle trop de Malcolm. qu'il se prend pour la nation islamique.
My nejsme zrovna v popředí zájmu.
Nous ne sommes pas prioritaires.
Teda, máš rozsáhlé popředí.
Non. mais quels nibards.
Byla to nová alternativa k demokracii, Ve které pocity a touhy mas byly nadále v popředí, ale byly formovány tak, aby spojovaly národ.
C'était une nouvelle alternative à la démocratie dans laquelle les sentiments et les désirs des masses étaient centraux mais ils seraient canalisés afin d'unir la nation en un tout.
Pěkné popředí.
Beaux nichons.
Ještě bych chtěI něco dodat. Dnes není v módě Iichotit mladé dámě, ale musím vám říct, že máte pěkné popředí.
Une dernière chose. c'est démodé de faire des compliments à une dame mais sachez que vous avez de beaux nichons.
Osbourne financuje Watsona, aby dostal otázku imigrace do popředí.
Osborne finance Watson pour régler l'immigration à sa façon.
S novou prezidentovou kampaní proti Barillovu kartelu se jejich aktivity dostávají do popředí.
Depuis la nouvelle campagne d'el presidente contre le cartel Barillo, ses activités sont maintenant au centre de nos préoccupations.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To klade do popředí novou debatu: jak nalézt soulad mezi zesílenými opatřeními na snížení emisí skleníkových plynů a silným hospodářským růstem.
Ceci soulève une nouvelle question au centre du débat : celle de savoir comment réconcilier action renforcée en direction de la réduction des émissions de gaz à effet de serre et croissance économique solide.
Také dnes, bezprostředně po vypuknutí krize mezi Ruskem a Gruzií, vedoucí turečtí představitelé vystoupili do popředí, aby se na Kavkaze ujali vedoucí role.
Aujourd'hui, juste après la crise entre la Russie et la Géorgie, les dirigeants turcs se sont de nouveau portés volontaires pour endosser un rôle de meneur dans le Caucase.
Během cesty, jež vede k tomuto rozhodnutí, se však do popředí dostalo několik dlouhodobě doutnajících problémů.
Dans le processus de cette prise de décision, toutefois, plusieurs questions anciennes et latentes ont été ramenées au premier plan.
Stále můžeme naplnit tři původní smlouvy z Ria, pokud do popředí tohoto úsilí postavíme lidi.
Nous pouvons encore tenir nos engagements incarnés par les trois conventions de Rio, en plaçant les personnes à l'avant-garde de ces efforts.
Pořádáním oslav na Rudém náměstí, jímž se staví sovětské vítězství do popředí, dnešní Rusko zároveň oslavuje své zisky z této války.
En organisant ces commémorations sur la Place Rouge, soulignant ainsi la victoire soviétique, la Russie d'aujourd'hui célèbre également les avantages qu'elle a retirés de cette guerre.
STANFORD - Nedávný proces s Po Si-lajem vynesl do popředí největší problém, s nímž se současná Čína potýká: korupci a zneužívání moci některými vládními a stranickými činiteli.
STANFORD - Le procès récent de Bo Xilai a mis en évidence le plus grand défi auquel fait face la Chine contemporaine : la corruption et les abus de pouvoir commis par certains fonctionnaires du gouvernement et du parti.
Cynici na takové vyjádření pohlížejí jako na oportunistický argument, který se dostal do popředí jen proto, že zbylé dva důvody pro válku selhaly.
Les cyniques perçoivent cela comme un argument de convenance, qui a uniquement acquis un certain poids parce que les deux autres raisons justifiant la guerre se sont effondrées.
Proto nastal čas, aby se sociálně-demokratický projekt vrátil po letech zanedbávání coby životaschopná alternativa do politického popředí.
C'est pourquoi, après avoir été négligé pendant des années car considéré comme une option non-viable, il est temps pour le projet social-démocrate de revenir sur le devant de la scène politique.
Tím se dostává do popředí obecnější otázka: Kde budou vznikat nové typy práce?
Et ceci fait ressortir une question plus vaste : où se créeront les nouveaux types d'emplois?
Ekonomie inovací je však diametrálně odlišná pro ty, kdo jsou v popředí, a pro ty, kdo se jen ze všech sil snaží dohnat náskok.
Mais les mécanismes économiques sont très différents selon que l'on se trouve à la frontière de l'innovation ou que l'on soit un suiveur qui s'efforce de rattraper son retard.
V popředí začíná inovativní ekonomika objevem a vrcholí spekulací.
A la frontière, l'économie de l'innovation commence par la découverte et culmine par la spéculation.
V důsledku toho jsou inovace v popředí závislé na zdrojích financování, které jsou odtržené od starostí o ekonomickou hodnotu; proto nelze tento problém omezit na otázku optimální alokace zdrojů.
Par conséquent, l'innovation à la frontière dépend de sources de financement qui ne sont pas directement préoccupées pour la valeur économique; c'est pourquoi elle ne peut pas être réduite à l'allocation optimale des ressources.
Konvenční výrobní funkce neoklasické ekonomie tudíž nabízí nebezpečně zavádějící optiku výkladu procesů, k nimž dochází v popředí inovací.
La fonction de production conventionnelle de l'économie néoclassique propose un prisme dangereusement trompeur pour interpréter les processus d'innovation à la frontière.
Ve Spojených státech se do popředí dostala antimonopolní politika.
Les Etats-Unis ont été les pionniers des politiques antitrust.

Možná hledáte...