pospolu čeština

Překlad pospolu francouzsky

Jak se francouzsky řekne pospolu?

pospolu čeština » francouzština

ensemble

Příklady pospolu francouzsky v příkladech

Jak přeložit pospolu do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Půjdeme pospolu.
Allons-y ensemble.
My vdaní a ženatí musíme držet pospolu!
Nous, les vieux mariés, devons rester ensemble.
Že můžeme žít pospolu. Jistě.
On pourra vivre tous ensemble.
Vím, že tady držíte pospolu.
Je sais que vous êtes toutes dans le coup.
Musíme držet pospolu.
Unissons-nous.
Čím víc holek pospolu, tím je to strašnější!
Plus elles sont nombreuses, plus elles sont scandaleuses.
Dají se očekávat stíhačky. Držte se pospolu.
Attendez-vous à être attaqués par des avions de chasse.
Kromě toho bychom měli my, jižanští hoši držet pospolu, ne?
Et puis. nous autres, gars du Sud, devons nous épauler.
Stáli jsme tu, hořce pospolu, skleslí a sklíčení okolo jednoho hubeného dřevorubce.
Nous étions réunis tristes et désespérés autour de cet unique malheureux bûcheron.
Držej pospolu.
Ils se tiennent les coudes.
Nakonec pospolu.
Enfin, nous nous rencontrons.
My z Potrero Hill držíme pospolu.
Entre gars de Potrero hill, iI faut s'aider.
Musíme držet pospolu. Rána jednomu z nás je jako rána tvé matce.
Dis-toi bien que s'ils frappent l'un de nous, c'est ta mère qu'on frappe.
Naši lidé tu drží pospolu a nemají rádi lidi, kteří se nevyznají v našich problémech.
Rien ne change. - Tout change. Pas les gens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Německo a Japonsko musely být drženy dole, komunistickým mocnostem muselo být bráněno v rozpínavosti a staré evropské země se musely naučit žít pospolu pod deštníkem pannárodních institucí.
L'Allemagne et le Japon devaient être maintenus sous contrôle, les puissances communistes devaient être contenues et les anciens pays de l'Europe ont dû apprendre à vivre ensemble dans des institutions d'unification pan-nationale.
Rodiny a národy, jež byly společně poslušné, zůstávaly pospolu.
Nations et familles obéissantes les unes envers les autres restaient fidèles les unes aux autres.
Samozřejmě se mohou vyskytnout problémy; naučit se žít pospolu může být těžké. Z kosmopolitní dynamiky, která pramení z pohledu na imigraci spíše jako na příležitost než na hrozbu, by však měla Evropa prospěch.
Certes, il pourrait y avoir des problèmes, apprendre à vivre ensemble peut être difficile, Néanmoins l'Europe bénéficierait d'un regain de dynamisme cosmopolite en considérant l'immigration comme une chance et non comme une menace.
Vedoucí představitelé EU nyní nemají za úkol dát staré politice nový obal, nýbrž vyjádřit kolektivní vizi a vůli jednat pospolu.
Le défi actuel pour les leaders européens n'est pas de reformater de vieilles politiques, mais plutôt d'exprimer une vision et un désir collectifs d'agir ensemble.

Možná hledáte...