posunout čeština

Překlad posunout francouzsky

Jak se francouzsky řekne posunout?

posunout čeština » francouzština

déplacer pousser décaler avancer

Příklady posunout francouzsky v příkladech

Jak přeložit posunout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Poslouchej, chystám se o pár dní posunout tu schůzku s klukama.
Je vais retarder la réunion avec les garçons.
Nedaly by se posunout do nějaké slušné vzdálenosti?
Pourrait-on la reculer suffisamment?
Ten lem mužeme posunout trochu dál.
Si on prolonge cette collerette vers le bas.
Mohli byste se pánové posunout?
Vous voulez bien vous déplacer?
Promiňte, pane Ratove, ale pan Ljubov to chce posunout.
M. Ljubov veut qu'on le déplace.
Plukovníku, jestli to včas nestihneme, nešlo by posunout hodinu H?
On ne peut pas retarder l'assaut?
Posunout, poposednout!
Debout.
Pomůžeš mi posunout stůl?
Voulez-vous m'aider à déplacer la table?
Někdo by to mohl dost dobře posunout v opačném směru ode mě.
Si on passe la marche arrière.
Mohla byste se malinko posunout?
Ecartez-vous un peu.
Můžete se, prosím, trochu posunout?
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
Teď, nedalo by to kanape posunout támhle, mazlíčku?
On peut mettre ce sofa là-bas, chéri?
Musím se posunout víc dopředu, Karle.
Il faut que je m'avance, Karl.
Podívej, tyhle jdou posunout snadno.
On peut déplacer ces branches facilement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jediným způsobem, jímž by podle jeho slov Fed koncem 90. let udržel ceny akcií v rozumně vyvážených rozmezích, by bylo posunout úrokové sazby tak vysoko, že by to reálné ekonomice podtrhlo nohy.
La seule méthode possible, dit-il, si la Fed avait voulu garder les cours dans des variations d'équilibre raisonnable à la fin des années 1990, aurait consisté à tant relever les taux d'intérêt que l'économie réelle en aurait été assommée.
Doufejme, že se mu do té doby podaří mezi svými kolegy natrvalo posunout konsenzus - a připravit tak půdu pro další úsilí kongresmanů, jehož cílem bude seriózní dotažení bezpečnostních pojistek nad finančním sektorem.
Espérons qu'à ce moment là il aura contribué à établir un nouveau consensus parmi ses collègues, préparant ainsi le terrain à une intervention déterminée du Congrès pour renforcer la surveillance du secteur financier.
Svět nemůže být bez pravidel; nemůže se posunout vpřed, přes nejnaléhavější problémy našeho věku, bez jasně vymezených právních předpisů a institucí, které regulují mezinárodní právo.
Le monde ne peut pas fonctionner sans règles; il ne peut pas progresser dans la résolution des problèmes les plus urgents de notre époque sans règles juridiques définies, ni sans institutions pour réguler le droit international.
Vědci nedávno vyvinuli metody, jak tento proces posunout ještě o krok dál: pomocí genetického inženýrství syntetizují ze zemědělských plodin farmaceutika vysoké hodnoty.
Plus récemment, les scientifiques ont grâce à de nouvelles techniques fait franchir un nouveau pas à ce processus, en utilisant le génie génétique pour inciter des cultures à synthétiser des substances pharmaceutiques de grande valeur.
Pro maximalizaci efektivity využití vody v tomto sektoru jsou rozhodující agronomický výzkum a technické inovace a je nezbytné je posunout mnohem dále.
La recherche agronomique et les innovations techniques sont cruciales pour maximiser l'efficacité de l'eau dans ce secteur, et elles doivent être accompagnées encore plus loin.
Také změny v politickém procesu by však pomohly posunout věci vpřed.
Un certain nombre de changements dans le processus politique permettraient toutefois de faire davantage avancer les choses.
Za takových podmínek by snižování zadluženosti mohlo rozvíjející se Evropu posunout na stezku udržitelnějšího růstu.
Dans ces conditions, le désendettement pourrait alors projeter les pays européens émergents sur une trajectoire de croissance plus viable.
Přišli s pojistnou klauzulí, která státu dovoluje posunout horní mez deficitu v případě závažné recese, ovšem závažnou recesi pak definovali tak, že tento posun horní hranice deficitu je v praxi naprosto nepoužitelný.
Ils introduirent une clause de sûreté permettant à tout pays de suspendre ses limites déficitaires en cas de récession importante, mais ils la définirent de telle manière que toute suspension est quasi impossible de fait.
Laťku psychiatrické diagnózy bychom museli posunout mnohem výše a opětovně začít rozlišovat mezi chronickým onemocněním a mírnými projevy.
Il nous faut relever considérablement les seuils du diagnostic psychiatrique, et ressusciter la distinction entre maladie chronique et souffrance moyenne.
Nastal čas, abychom uvažovali o alternativních metodách, jak posunout reformy kupředu.
Le moment est venu d'envisager des méthodes alternatives pour faire avancer les réformes.
Diskusi však lze posunout kupředu zkoumáním úspěšných ekonomik Dánska, Finska, Islandu, Nizozemska, Norska a Švédska.
Or, il est possible de faire avancer le débat en examinant de plus près le succès des économies danoise, finlandaise, islandaise, néerlandaise, norvégienne et suédoise.
Pokud si dnes Evropa nepřeje - a všechno tomu nasvědčuje -, aby jih utrácel více, než vydělá, a sever utrácel méně, než vydělá, musí se mzdy, ceny i produktivita posunout jinam.
Maintenant, si l'Europe ne veut plus que le sud dépense davantage qu'il ne gagne, et que le nord dépense moins, la structure des salaires, des prix et de la productivité doit changer.
Obchodování s drogami nebo jiné ilegální činnosti mohou proniknout do celé státní správy a posunout ji od despotismu k mezinárodnímu organizovanému zločinu.
Le gouvernement lui-même peut alors être mouillé dans le trafic de drogues et dans d'autres activités clandestines, passant ainsi de l'exercice de la dictature au crime organisé à l'échelle internationale.
Snaze posunout rolníky od samozásobitelského ke komerčnímu zemědělství podle Munkové jednoduše schází příliš mnoho dílků.
Trop d'éléments font défaut, explique-t-elle, pour faire passer ces fermiers d'une agriculture de subsistance à une agriculture commerciale.

Možná hledáte...