avancer francouzština

postupovat, postoupit, pokračovat

Význam avancer význam

Co v francouzštině znamená avancer?

avancer

Pousser en avant ; porter en avant.  La région que nous parcourons est une vaste plaine monotone, sans arbres et presque sans reliefs, qui s'élève insensiblement à fur et à mesure que nous avançons.  Vers le sud, à cent mètres environ au-dessus des eaux, chevauchant, telles des Valkyries, les étranges montures dont la mécanique européenne avait été l’inspiratrice, les Japonais s’avançaient sur leurs monoplans rouges.  Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t'échapper en avançant […]. Tu t'enfonces davantage.  Bien qu’il connût la route, il s’avançait avec précaution, dans cette avenue que bordaient d’énormes arbres dont les cimes se perdaient dans l’ombre.  La masse des véhicules s'avançait dans un grondement sur les deux routes Minsk-Vilna et Minsk-Slonin, puis s'arrêtait, bloquée parfois pendant trois heures. Rapprocher un objet de quelqu’un ou de quelque chose.  Avancez cette table vers moi, vers le feu.  Avancez-moi un fauteuil. Porter à un moment antérieur dans le temps.  Avancer son départ.  Les chagrins ont avancé sa mort.  La chaleur avance la végétation.  Avancer une montre, une pendule, une horloge. Pousser les aiguilles en avant pour qu’elles marquent un moment de la durée en avance sur celui qu’elles marquaient. Faire progresser quelque chose.  Avancer un ouvrage.  Il a bien avancé ses affaires en peu de temps.  Cela n’avancera pas les affaires. (Vieilli) Faire progresser quelqu'un dans sa carrière, procurer de l'avancement.  Il envoya chercher le brigand Arbogad, auquel il donna un grade honorable dans son armée, avec promesse de l'avancer aux premières dignités s'il se comportait en vrai guerrier, et de le faire pendre s'il faisait le métier de brigand.  Quelques très rares Annamites frayaient avec les Français. Un fonctionnaire annamitophile était en principe condamné à ne jamais « avancer ». Nous étions, du fait de la condition de ma mère, au dernier échelon de l'échelle des fonctionnaires. Payer par avance, payer avant que l’argent soit dû.  Avancer un terme à son propriétaire.  Avancer la moitié d’une somme convenue. Payer une somme pour le compte de quelqu’un, fournir aux frais de quelque entreprise.  Comme il était absent, j’ai avancé cet argent pour lui.  Il est juste qu’on lui rende ce qu’il a avancé. (Figuré) Mettre en avant ; proposer une chose comme véritable.  Elles sont confuses et mêlées de légendes ; plusieurs de ces dernières avancent que Joseph d'Arimathée, possédant des mines d'étain en Cornouailles (les Cassitérides des Phéniciens), était venu s'installer à Glastonbury.  Elle n'avait en rien conforté la thèse du rédacteur en chef, considérant leur rencontre au salon de thé comme une tentative de manipulation par un pseudo-privé en manque de clientèle et qui avançait des révélations sans la queue d'une preuve. Autant dire, intox, bidon, pipeau et couille de loup dans le jargon professionnel.  Le capotier de Lyon, vendeur ambulant, a fait quelques calculs à partir du nombre de préservatifs qu'il écoule chaque année auprès des prostituées. Il avance le chiffre invérifiable d'un million de passes par an sur la région lyonnaise. (Intransitif) Faire des progrès dans un travail, dans une carrière.  Il avance rapidement dans son œuvre.  Il a trop de protecteurs pour ne pas avancer. (Intransitif) ou (Pronominal) Faire saillie.  Les rochers qui avançaient (ou s'avançaient) sur nos têtes.  Ce promontoire avance (ou s'avance) trop loin dans la mer. (Intransitif) ou (Pronominal) Aller, se porter en avant.  J’ai donc repris la file des passants qui s’engageaient dans une des rues aboutissantes et nous avançâmes par saccades.  L’armée avançait (ou s'avançait) dans le pays. (Intransitif) ou (Pronominal) (Par extension) Aller plus tard dans l’écoulement du temps.  La nuit avance (ou s'avance).  La saison avance (ou s'avance).  Il était arrivé à un âge fort avancé. (Intransitif) Prendre de l'avance, aller trop vite (en parlant d'une montre, d'une horloge etc.).  — Monsieur, dit Cogolin, il s'en faut d'une bonne demi-heure. Seulement, quand il s'agit du dîner ou du souper, mon estomac avance toujours. (Figuré) Faire des progrès, en parlant des personnes ou des choses.  Un travail qui n’avance (ou ne s'avance) pas.  L’enquête avance (ou s'avance).  Mais à présent il faut parler raison ; c’est un langage étranger pour Madame ; elle l’apprendra avec le temps ; il faut se donner patience : je ferai de mon mieux pour l'avancer. (Ironique) S’être donné une peine inutile ou que l’on a compromis ses intérêts par de fausses démarches, par une conduite maladroite.  Vous êtes bien avancé, vous voilà bien avancé,  Tout mon ouvrage est à refaire, me voilà bien avancé!  Il a voulu faire l’insolent, on l’a mis à la porte ; le voilà bien avancé! (Pronominal) En matière d’affaires et de négociations, mettre en avant quelque chose qui fait contracter une sorte d’engagement.  Je me suis avancé jusqu’à lui offrir telle somme.  (transitif) porter en avant.

Překlad avancer překlad

Jak z francouzštiny přeložit avancer?

Příklady avancer příklady

Jak se v francouzštině používá avancer?

Citáty z filmových titulků

Il ne voudra plus avancer, non plus?
Taky nebude chtít dál?
Continuez d'avancer, vieil homme.
Nezačínej se mnou. Jen běž dál, starouši.
Ceux qui sont satisfaits du bortsch. avancer de deux pas!
Každý, kdo byl spokojen s borščem, udělá dva kroky dopředu!
Des réserves allemandes se pressent d'avancer vers la nouvelle poussée.
Německé zálohy spěchají postavit se náporu.
L'ordre est d'avancer.
Rozkaz je kupředu.
Je donne le signal d'avancer?
Mám upozornit posilu?
Mais l'art doit avancer.
Každé umění se musí vyvíjet.
Berkeley, faites avancer la tour de siège.
Berkeleyi, pošli obléhací věz dopředu.
Continuez à avancer ces échelles au-dessus des douves!
Nechte žebříky přejít přes příkop!
Voulez-vous m'avancer l'argent?
Půjčíš mi?
Pouvez-vous quand même m'avancer quelques francs?
Mohl byste mi i tak půjčit pár franků v hotovosti?
Laissez-les avancer.
To je v pořádku, strážníku. Jen ať jdou dál.
Vous faites quoi à avancer comme une limace?
Co to děláte, vy stávkokazi!
C'est dur. d'avancer la pendaison juste pour vous.
To je teda drsný. Pověsit ho ve spánku kvůli novinářům.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au début de la construction européenne, tous les pays devaient avancer ensemble, chaque membre pouvant négocier une dérogation en sa faveur.
Dosud museli všichni postupovat společně, ač si jednotlivé země dojednávaly konkrétní výjimky z účasti.
Deuxièmement, la réforme financière mondiale doit avancer à un rythme plus rapide.
Za druhé musí globální finanční reforma pokračovat rychlejším tempem.
La Banque Mondiale a largement contribué à avancer le financement du carbone en tant qu'outil de développement viable et à faciliter la participation du secteur privé dans le marché.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.
Mais, au lieu de poursuivre des initiatives conjointes visant à avancer les intérêts des deux pays dans ces domaines, les États-Unis ont proposé des réductions des armements nucléaires comme premier mécanisme de la remise à zéro diplomatique.
Namísto společných iniciativ s cílem prosazovat shodné zájmy obou zemí v těchto oblastech však USA navrhly jako hlavní mechanismus diplomatického resetu snížení počtu jaderných zbraní.
Maintenant que de nombreuses nations européennes sont de plus en plus mixtes en termes ethniques et culturels, la seule façon d'avancer est d'apprendre à vivre ensemble.
Dnes, kdy jsou mnohé evropské národní státy čím dál různorodější co do etnické a kulturní skladby, jedinou cestou vpřed je naučit se žít společně.
Pour que le Dreamliner décolle, monte et maintienne une altitude constante, il doit faire plus qu'avancer.
Má-li se Dreamliner vznést, vystoupat a udržovat stabilní výšku, nestačí, aby se pohyboval vpřed.
Il doit avancer assez vite que pour dépasser des niveaux physiques critiques, qui sont significativement plus élevés que pour la plupart des autres avions de Boeing (plus petits).
Musí se vpřed pohybovat dostatečně rychle, aby překonal kritické fyzikální prahy, které jsou výrazně vyšší než u většiny ostatních (menších) letadel Boeing.
Mais les Arabes et les musulmans doivent cesser de se leurrer et croire que le conflit israélo-palestinien est ce qui les retient d'avancer.
Arabové a muslimové ale musí přestat klamat sami sebe, že tím, co je drží zpátky, je izraelsko-palestinská rozepře.
Etant donné la prédominance de cette croyance, la mort de Djindjic crée un sérieux vide politique précisément parce que son immense pouvoir personnel faisait avancer la Serbie dans la bonne direction.
S ohledem na rozšířenost tohoto pocitu vytváří Djindjičova smrt vážné mocenské vakuum, protože právě síla jeho osobnosti vedla Srbsko správným směrem.
En bref, quand l'Union européenne apporte ses subventions, elle se voit féliciter, mais quand elle veut faire avancer des réformes impopulaires, elle devient le bouc émissaire des échecs politiques, sociaux et économiques.
Krátce, dokud EU přináší dotace, sklízí pochvaly; jakmile ovšem prosazuje nepopulární reformy, stává se obětním beránkem politických, sociálních a hospodářských nezdarů.
Vos efforts pour avancer vers la résolution du conflit israélo-palestinien provoqueront des améliorations conséquentes dans l'atmosphère politique de tout le Moyen-Orient.
Vaše úsilí o směřování k vyřešení palestinsko-izraelského konfliktu vyústí v podstatné zlepšení politické atmosféry na celém Středním východě.
Mais ces moments sont d'importance vitale pour leur donner un bon départ dans la vie, ce qui aura pour effet de faire avancer les progrès en matière de santé mondiale et d'objectifs de développement.
Tyto okamžiky jsou však klíčové v tom, že zajišťují dětem zdravý start do života a přinášejí pokrok v oblasti globálního zdraví a rozvojových cílů.
Un retour à cet arrangement plus stable pourrait offrir la seule façon d'avancer.
Úkrok zpět k tomuto stabilnějšímu řešení možná představuje jedinou cestu vpřed.
La Bolivie a besoin de dirigeants qui puissent faire avancer le pays au delà des guerres sociales qui ne se traduisent que par la stagnation.
Bolívie přitom potřebuje vůdce, kteří dokážou zemi pozvednout nad sociální války, jež se odrážejí ve stagnaci.

Možná hledáte...