posuzování čeština

Překlad posuzování francouzsky

Jak se francouzsky řekne posuzování?

posuzování čeština » francouzština

évaluation technique d’évaluation jugement

Příklady posuzování francouzsky v příkladech

Jak přeložit posuzování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na posuzování Božích záměrů nejsi zrovna ten pravý.
Je doute que tu sois le plus apte à juger ses intentions.
Psát, vyjádřit se, znamená rovněž vystavit sebe sama posuzování.
Ecrire. s'exprimer d'une façon ou d'une autre. c'est en même temps s'exposer au jugement d'autrui.
Při posuzování nesmíte mluvit.
Il est interdit de parler en jugeant.
Budete posuzování podle schopnosti přežít a podle času.
Nous y évaluerons votre résistance sur la durée.
Bez posuzování.
Et sans aucun jugement.
Posuzování charakterů je moje práce.
Il se trouve que ma profession consiste à juger les personnalités.
Na posuzování těchto věcí tu nejsem.
Je n'ai pas à juger de ça.
Ale taky otřesné bydlení, sexuálně nezkušení muži a trapné chyby v posuzování módy.
Et il y a les horribles appartements, les hommes inexpérimentés et les fautes de goût vestimentaire embarrassantes.
A ať už ten poměr, který jsme Will a já měli, bude mít nějaký vliv na mé posuzování výborem, neodvažuji se tvrdit, že bych měla moudrost něco takového posoudit.
Et que la relation que Will et moi avons eu doive ou pas. avoir la moindre portée sur mon accès à la fonction, il en revient au Comité de décider. Je n'oserai pas affirmer que j'ai la sagesse objective pour faire cette détermination. Merci.
Mám je. Obvykle na ně moc nedám, obzvláště pokud dojde na posuzování mužů, ale tentokrát to cítím.
Oui, mais je m'y fie peu quand il s'agit de juger un homme.
Posuzování Židů subjektivně podle toho jestli má židovskou povahu nebo cokoliv jiného to zavání osobní interpretací a může to ovlivnit i ten zatracený Žid.
Dépendre d'évaluations subjectives : à savoir si on a l'air juif, ou si on a une personnalité juive, est sujet à interprétation et à variation, y compris aux allégations de ces fichus Juifs eux-mêmes.
Tohle tě nikdy předtím od posuzování nezastavilo.
J'ai trouvé que notre conversation était un peu bizarre.
Opravdu nejsem. zkušený v posuzování citových reakcí jiných.
Je ne sais pas jauger les réactions des gens face aux événements.
Zbytečně zabil lidi. Vlastní nebo cizí vojska. Díky omylům, díky chybám v posuzování.
Il a tué des gens inutilement. ses troupes ou d'autres troupes. à cause de fautes, d'erreurs de jugement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gates možná dokonce plánuje televizní dokument o rasově ovlivněném posuzování občanů.
Il se pourrait même que Gates prépare un documentaire télévisé sur profilage racial.
Rozhodování, které výzkumné projekty získají podporu, právě proto nikdy nebylo záležitostí politiků, ale kolegiálního posuzování.
C'est la raison pour laquelle la détermination des projets de recherche à soutenir a toujours été une question devant être examinée objectivement par des pairs, et non par des politiciens.
Odbor vnitřního hodnocení MMF je ve svém posuzování nevšímavosti fondu k americké krizi kolem podřadných hypoték v době, kdy se rýsovala, ještě přímočařeji kritický.
Le Bureau d'évaluation indépendant du FMI adresse quant à lui des critiques plus directes et plus dures quant à l'inconscience du FMI face aux débuts de la crise des subprimes aux États-Unis.
Při správném nastavení by však širší paleta kritérií pro posuzování politik BCB upevnila zodpovědnost, a tedy posílila legitimitu zákonné autonomie tvůrců politik.
Mais bien conçue, une gamme étendue de critères permettant d'évaluer les mesures de la BCB, en améliorant la transparence, permettrait de renforcer la légitimité d'accorder l'autonomie juridique aux décideurs.
Zaprvé je na posuzování opodstatněnosti tohoto argumentu stále příliš brzy.
D'un part, il est trop tôt pour juger des mérites de cet argument.
Snaha redukovat je na jediné číslo bude vyžadovat obtížné posuzování hodnot.
Tenter de les réduire à un chiffre unique implique de faire des jugements de valeur hasardeux.
Konečně zatímco standardy Basel nadále ve velkém odkazují na úvěrové ratingy jako základ posuzování úvěruschopnosti vypůjčovatelů, americký Doddův-Frankův zákon od spoléhání na ratingy ustupuje.
De même, là où les normes de Bâle continuent de considérer largement les notations de crédit comme la base de l'évaluation de la solvabilité des emprunteurs, la loi Dodd-Frank américaine s'éloigne d'un tel recours aux notations.
Výsledkem jsou pocity změny, nikoliv ohledávání dějinných proměn milénia. Posuzování skutečně není záměrem výstavy.
Ce qui est produit ici est une question de sensations de changement, et non pas un examen des changements historiques tout au long d'un millénaire.
Je zapotřebí dosáhnout dohody v otázce posuzování íránského chování a stanovení odpovídajících reakcí.
Il doit être convenu du processus de jugement du comportement iranien, ainsi que de détermination des réponses appropriées.
Jako soudci a porotci dokázali krajané obžalovaného projevit větší cit pro posuzování viny, neboť si byli vědomi tvrdých podmínek, za nichž sesazený diktátor dělal svá rozhodnutí.
En tant que juges et jurés, les compatriotes des prévenus pouvaient aussi apporter une plus grande sensibilité à l'estimation de la culpabilité car ils pouvaient apprécier les dures conditions sous lesquelles un dictateur destitué prenait ses décisions.
Jak lze předpokládat, neexistuje žádné kritérium, ba ani teorie pro posuzování, kdy si použití síly vybírá přílišnou daň od civilistů, již jsou v blízkosti.
Bien évidemment, il n'existe aucun critère, même théorique, permettant de déterminer si le prix de l'usage de la force est excessif pour les civils en présence.
Nejlepším způsobem posuzování oprávněnosti sebeobrany je opírat se o dva principy, které představují základ právních nároků jak podle národního, tak podle mezinárodního práva.
Le meilleur moyen de donner un sens au droit de se défendre reste d'avancer les deux principes qui fondent les arguments légaux de justification aussi bien sur le plan intérieur que sur le plan du droit international.
Je nesporné, že dřívější činy a záměry mají svůj význam při posuzování, zda se obávat útoku.
Il est vrai que les intentions et les actions passées comptent pour beaucoup dans la formation d'une opinion quant à la probabilité d'une attaque.
Ve vztahu mezi Izraelem a Irákem má fakt, že Saddám Husajn odpálil na Tel Aviv v roce 1991 rakety Scud, svou váhu při posuzování dnešních diktátorových záměrů vůči Izraeli.
Dans le cadre de la relation entre Israël et l'Irak, les attaques de Saddam Hussein à coup de missiles Scud vers Tel Aviv en 1991 a son importance pour juger les intentions actuelles du dictateur envers Israël.

Možná hledáte...