pracovitost čeština

Překlad pracovitost francouzsky

Jak se francouzsky řekne pracovitost?

pracovitost čeština » francouzština

assiduité application diligence

Příklady pracovitost francouzsky v příkladech

Jak přeložit pracovitost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Působivě, ale pracovitost neomlouvá.
Impressionnant, mais mauvaise excuse.
Pracovitost, loajalitu. a především vaši mlčenlivost.
Diligence, loyauté et par-dessus tout, silence absolu.
Pracovitost je vždy dobrým příkladem.
Le zèle est toujours un bon exemple.
Moje pracovitost sice nezaujala mé spolupracovníky. ale ty jsem ani nechtěl zaujmout.
C'était pas grave que mon travail n'était pas reconnu pas mes collègues, puisque c'était pas eux que je voulais impressionner.
Být svědomitý, být Američanem, s americkými hodnotami.pracovitost, srdnatost!
Sois scrupuleux, Américain, aie des valeurs américaines : industrie, bravoure!
Líbí se mi tvoje nová pracovitost.
J'aime cette éthique de travail.
Esther Carpenterová, jsi připravena zřeknout se pozemského světa a dát sebe, svůj život, svou věrnost a svou pracovitost svým bratrům a sestrám v Chrámu?
Esther Carpenter, es-tu prête à renoncer au monde des hommes et à consacrer ta vie, en toute fidélité et en tout dévouement, à tes frères et à tes soeurs du Temple?
Řekl bych, že moje největší chyba, moje Achylova pata, je moje neúnavná pracovitost.
Je dirais que mon pire défaut, mon talon d'Achille, c'est ma conscience professionnelle.
Santa má pracovitost vrozenou.
Le Père Noël a du travail!
Obdivuji tvou pracovitost.
J'admire votre assiduité.
Vaše námitky jsou vítaným přínosem a jistě se zdvojnásobí má pracovitost.
Vos remontrances sont un avantage bienvenu et me feront surement redoubler d'assiduité.
Děkuji vám za vaši pracovitost a rychlost.
Je vous remercie pour votre diligence et votre rapidité.
Pracovitost je mimořádně uznávaná vlastnost černochů, takže přijímám a beru na vědomí.
L'application est une vertu rare chez le nègre. Je prends donc acte de vos excuses.
Asi šlo o jeho pracovitost nebo co, ale nepůsobilo to tak, že to on přišel s otázkami.
Il ne faisait que son devoir, je pense. Mais les questions ne semblaient pas venir de lui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zidane navíc zosobuje hodnoty, jež se dnes zdají být v ohrožení, ale obyčejní lidé se k nim nadále cítí vázáni: věrnost rodině, pracovitost a spolupráce.
Enfin, il a incarné des valeurs qui apparaissent aujourd'hui menacées, mais auxquelles l'homme de la rue reste attaché : la fidélité à sa famille, l'effort et la coopération.

Možná hledáte...